Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дыши (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 4
Ее макияж, как отметил Чейз, как обычно, был едва заметным. Лишь для того, чтобы подчеркнуть естественную красоту, а не исказить ее.
Ее раненые кристально-голубые глаза были широко раскрыты.
— Хочешь, закажу столик у Рейнальдо? — спросила его мать.
— Да, ма, — ответил он. — Было бы здорово. А теперь мне пора идти.
На этот раз звук его голоса вывел Фэй из оцепенения, и она, не колеблясь, развернулась и поспешила к двери.
— Но, Чейз… — начала его мать.
Инстинктивно и определенно глупо, Чейз быстро направился к двери.
— Кое-что только что произошло, ма, правда, мне нужно идти.
Он услышал, как его мать вздохнула:
— Ладно, дорогой. Увидимся через выходные.
— Через выходные. Люблю тебя, ма, пока.
Он слышал ее прощание, но смутно. Выйдя за дверь, быстро зашагал по тротуару вслед за спешно удаляющейся Фэй Гуднайт.
И он понятия не имел, почему.
За исключением того, что он все еще чувствовал боль, увидев страдание на ее лице, причиной которого являлся он, и ему нужно было что-то с этим сделать.
Приблизившись к ней, Чейз позвал:
— Мисс Гуднайт.
Она ускорила шаг.
Чейз двинулся быстрее.
— Мисс Гуднайт.
Она перешла на бег-шаг.
Его длинные шаги не могли сравниться с ее, Чейз легко догнал ее, обхватил пальцами предплечье и остановил, развернув к себе, а сам встал перед ней всем телом и тихо произнес:
— Фэй.
Ее прекрасные, наполненные болью глаза поднялись на него, ранив так же точно, как если бы она вонзила нож ему в живот.
Но ее плечи распрямились. Она призывала характер.
— Доброе утро, детектив Китон, — поздоровалась она, не холодным, а своим обычным тихим голосом, но теперь, в отличие от той ночи в Харкерс-Вуд, он определенно звучал отчужденно.
Держа ее за руку, он рассеянно пробормотал:
— Чейз.
Больше он ничего не сказал, в основном потому, что понятия не имел, что говорить.
Она тоже молчала.
Так продолжалось некоторое время.
Затем Фэй произнесла:
— Поскольку вы меня задерживаете, — она слегка пошевелила рукой в его хватке, вероятно, чтобы указать, что он все еще ее держит, и ей этого не хотелось, — могу ли я вам чем-то помочь?
— На самом деле, можете, — подтвердил он. — Я бы хотел извиниться за ту ночь.
— Извинения приняты, — мгновенно выпалила она. Затем, снова слегка двинула рукой в его хватке, давая понять, что хочет, чтобы он ее отпустил, и закончила: — А теперь, хорошего дня.
Он не отпустил ее.
Он также не знал, почему он этого не сделал, просто не мог. Более того, он переместил руку ей на плечо, притягивая девушку ближе, пока она не оказалась в нескольких дюймах от него.
При этом Чейз увидел у нее почти ту же реакцию, что и в кофейне «Ла-Ла-Ленд», но без боли. Ее красивые розовые губки приоткрылись, прекрасные голубые глаза распахнулись, а безупречная бледная кожа стала еще бледнее.
Никакой боли и всего в нескольких дюймах между ними эта реакция выглядела чертовски будоражащей.
Китон также заметил, что она не дышит.
Поэтому наклонился к ней и прошептал:
— Дышите, Фэй.
Дыхание вырвалось из нее с тихим свистом.
Это было мило, выражение ее лица все еще было великолепным, эффект от того и другого, вместе с ее близостью, был нереально горячим.
Иисусе.
Что еще хуже, от нее вкусно пахло.
Нет, не вкусно.
Чертовски потрясающе.
Господи, он хотел поцеловать ее. Хотел до боли.
— Что-то еще? — прошептала она, и Чейз моргнул, его взгляд переместился с ее глаз на губы, затем обратно.
— Вы были правы, — прошептал он в ответ. — Я пытаюсь справиться кое с каким дерьмом.
— Могу себе представить, — выпалила она, отстраняясь на несколько дюймов, и в ее чертах промелькнул холод. Нет, не холод. Снова отстраненность.
— Но это не причина вести себя как мудак, — продолжил он.
— Верно подмечено, — согласилась она.
— То, что я сказал, было плохо и неприемлемо.
— Думаю, я поняла ваши чувства, когда вы извинились, детектив Китон.
Он притянул ее обратно на те несколько дюймов, на какие она отодвинулась, и в то же время прижался к ней всем телом, встретившись взглядом с ее голубыми глазами и прошептал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чейз.
Он наблюдал, как она сглотнула, холод покинул ее черты, в глазах промелькнула вспышка нервозности и неуверенности, но она не ответила.
— Я, правда, хотел бы удостовериться, Фэй, что вы принимаете мои извинения, — тихо настаивал он.
— Я уже сказала, что принимаю. — Ее сладкий, тихий голосок вернулся.
— Хорошо, тогда я хотел бы знать, что вы говорите это серьезно.
Она выдержала его взгляд, и он не только почувствовал, но и увидел, как участилось ее дыхание.
Милая и сексуальная.
Что б его.
Что б его.
Затем она прошептала:
— Я серьезно.
— Серьезно — что? — немедленно потребовал Чейз, желая услышать это. Черт, даже не желая, а нуждаясь, и нуждаясь сильно.
Ее голова слегка дернулась, когда она моргнула, что тоже выглядело невероятно мило.
— Серьезно, э-м… что? — не поняла она.
Он притянул ее за руку ближе, в то же время поднял другую руку со стаканчиком кофе, касаясь ею ее талии и прошептал в ответ:
— Серьезно, Чейз.
Затем, Боже, Боже, он увидел, как высунулся кончик розового язычка, чтобы облизнуть пухлую нижнюю губку. Аккуратные, ровные белые зубки впились в эту губку, и это было невероятно мило и так чертовски сексуально, что он почувствовал это своим членом.
Она отпустила губу и прошептала:
— Я серьезно, Чейз.
Это он тоже почувствовал своим членом.
Господи, какого хрена он творил?
Внезапно он отпустил ее и отступил в сторону. И тут же пожалел об этом, потому что она не была готова к этому и без его объятий и близости тела явно пошатнулась. Она устояла, но ему не понравилось, что она пошатнулась. Однако ему нравилось сознавать, что она так же поглощена им, как и он ею.
Это не означало, что он не должен был закрыться. Он обязан.
Так Китон и поступил.
— Спасибо, Фэй, — сказал он более официальным тоном. Не холодным. А как и у нее, отстраненным.
Она моргнула.
Затем перевела дыхание и сказала странную вещь:
— Лекси.
— Что?
— Лекси, — повторила она, на мгновение подаваясь вперед и почти тут же отстраняясь, а затем вновь расправляя плечи и более твердым тоном произнося: — Держу пари, Лекси Уокер была бы хорошим слушателем, и я знаю, что вы ей нравитесь. Я видела, как вы обедали вместе в закусочной, и вы заставляли ее смеяться. То есть, Лекси все заставляют смеяться. Она смеялась. Но и вы тоже. Вам следует поговорить с ней. Она бы помогла.
И, не сказав больше ни слова, она повернулась и быстро пошла по тротуару.
Все в Чейзе Китоне побуждало его последовать за ней. Чтобы пригласить ее на ужин. Узнать получше. Найти подходящее время, чтобы попробовать эти губы на вкус. Найти подходящее время, чтобы попробовать это тело на вкус. Найти подходящее время, чтобы научить ее, как доставить ему удовольствие. Чтобы возложить на нее свою ношу.
Но Чейза Китона останавливало все, что он делал, видел и слышал за последние почти десять лет.
Поэтому он повернулся в противоположную сторону и пошел к своему грузовику.
Глава 2
Мятно-фруктовая жвачка
— Это хорошо.
— Нет, плохо.
— А на мой взгляд, хорошо.
— Определенно плохо.
Я стояла за стойкой в библиотеке, а передо мной стояли Лекси Уокер, Кристал Бриггс и Лорен Джексон.
Лекси была замужем за Таем Уокером. Она была красивой брюнеткой, а ее муж — великолепным наполовину афроамериканцем, наполовину белым мужчиной, который недавно попал в национальные новости, когда выяснилось, что его подставили, и он попал в тюрьму за убийство, которого не совершал.
Кристал Бриггс была миниатюрной пышногрудой женщиной, у которой сегодня (но завтра все могло быть по-другому) была масса золотых медовых локонов, похожих на волосы Фарры Фосетт из сериала «Ангелы Чарли». Она была замужем за Джонасом «Баббой» Бриггсом, который много лет беспробудно кутил, пока его женщина вкалывала в их баре под названием «У Баббы». Она выгнала его, а потом, примерно спустя полтора года, по какой-то причине вышла за него замуж. Я ее поступка не понимала, и за последние несколько месяцев, пока Лекси знакомила меня со своими подругами, Кристал ничем не делилась. С другой стороны, Кристал немного меня пугала, поэтому я и не спрашивала. Но я заметила, что Бабба перестал кутить, вместо этого став довольно преданным. Так что я догадалась, что все идет хорошо.
- Предыдущая
- 4/128
- Следующая