Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник за приданым - Фарр Диана - Страница 54
Она полюбила это место. Даже полуразвалившийся особняк казался ей красивым, старинным и гордым. Вместе с Джорджем они строили планы, как вернуть утерянное богатство его семьи, расплатившись с долгами и вдохнув новую жизнь в землю. После необходимых денежных вливаний поместье станет себя окупать. И воплощать замысел будет интересно — они восстановят земли, а потом и дом. Создадут семью. Энергия в ней била через край. Она всей душой хотела начать новую жизнь. Не важно, что замысел принадлежит Джорджу: придумай она все сама, большего счастья ей бы достичь не удалось.
И теперь будущее рисовалось в радужных тонах.
За эти дни они переделали кучу дел. С помощью Рагглсфордов наняли слуг, которые сразу же начали приводить дом в порядок. Джордж, видимо, все продумал, заготовил с дюжину планов, и им оставалось лишь выбрать, с чего начать. Они нашли работников для расчистки парка, приведения в порядок дорожек и аллей, ремонта крыши. Необходимо было тщательно прибрать центральную часть дома, снять с мебели чехлы. Под строгим контролем миссис Рагглсфорд, женщины остроглазой, честной и бережливой, купить новые матрасы, белье и другие хозяйственные принадлежности. Оливия с Джорджем собирались вернуться в Лондон, где Джорджу предстояло получить специальную лицензию. В течение двух недель они поженятся, подготовят все в школе к временному отсутствию Оливии и сразу же вернутся в Рай-Вейл.
Оливию не покидало чувство счастья, когда она возвращалась в Челси. Завтра он последует за ней. Она ехала домой в покачивающейся повозке, мечтая о чудесах, которые приберегла для нее судьба.
Она верила, что в конце концов завоюет его любовь. Пусть даже он не будет любить ее так же сильно, как она его. Будь что будет, они станут друзьями, партнерами.
Осенний день клонился к вечеру, когда заляпанная грязью повозка остановилась у ее дома. Она выбралась, напевая себе что-то под нос, и принялась давать указания относительно своего багажа вознице, когда дверь распахнулась. Бесси и Эдит бросились к ней, а миссис Пратт, улыбаясь, ждала на залитом светом пороге. Оливия, едва сдерживая слезы, крепко обняла сначала Эдит, потом Бесси.
— Господи! Не обращайте на меня внимания. Не знаю, с чего это я так расчувствовалась. Я прекрасно провела время.
— Как хорошо, что ты вернулась, милая. — Бесси критически оглядела ее. — Твоя мантилья вся помялась.
— Да. Ужасно, правда? Я носила ее три дня кряду и теперь похожа на трубочиста. Эдит, пожалуйста, не тяни за этот рукав, а то как бы он не оторвался. Ты уже поговорила с Калпеппером?
Воцарилась тишина. Бесси и Эдит переглянулись. Миссис Пратт сказала:
— Леди Оливия, не стойте на пороге, войдите в дом. Я принесу вам чаю.
Оливия, сдержав любопытство, улыбнулась экономке:
— Спасибо, миссис Пратт, я воспользуюсь вашим любезным предложением. В библиотеку, будьте добры. — Она поднялась по ступенькам, на ходу стягивая перчатки, и прошла в библиотеку. Бесси и Эдит последовали за ней. Закрыв дверь, она обернулась к ним, приподняв бровь. — Почему вы не ответили на мой вопрос? Только не говорите, что вы три дня не можете поговорить с Калпеппером.
— Мы встретились с Калпеппером в тот же день, как вернулись домой, — в сердцах сказала Бесси. — Но…
— Калпеппер немного поворчал, — вступила в разговор Эдит, — но Бесси уломала его. И как только у нее смелости хватило? Теперь с моим браком все решится наилучшим образом. Я получу деньги на карманные расходы, и мы с Бесси будем жить в одном доме.
— Бог мой! Как быстро!
— Это Розовый коттедж, Айви. Ты наверняка его помнишь.
— Помню. — Он принадлежит семье и находится неподалеку от имения Ральфа. Последней в нем жила ее бабушка. — Там вы будете в безопасности?
Бесси усмехнулась:
— Мы наймем крупного камердинера, чтобы мог защитить нас.
Оливия рассмеялась:
— Понятно.
— Так что бояться нам нечего. Лорд Райвал не рассказал тебе о разговоре, который состоялся у них с Ральфом? Нет? Лорд Райвал, очевидно, оказался достаточно убедительным. — Бесси покачала головой, притворяясь, что теряется в догадках. — Я никогда не видела Ральфа таким запуганным.
На лице Эдит появилось обеспокоенное выражение.
— Я чувствую себя виноватой при мысли о том, что у Ральфа не будет наследника.
— Неужели, милая? — Оливия ласково похлопала ее по плечу. — Не стоит. Следующий наследник — брат Бесси. Он добрый малый, тебе понравится. И у него большая семья, так что роду ничего не угрожает.
— И ты… ты не против? Что титул перейдет не по линии твоего отца?
— Нет, конечно, — не раздумывая, ответила Оливия. Эдит засмеялась и бросилась целовать Оливию:
— Спасибо! Конечно, он мог бы развестись со мной и снова жениться, но мне не хотелось бы быть разведенной…
— Ох, бедняжечка! Нет никакой необходимости позорить семью разводом. Кроме того, Ральф изувечит еще одну ни в чем не повинную женщину, если женится снова.
— А я ей об этом сказала, — отозвалась Бесси. — Я рада, что ты такого же мнения. Ведь наследником станет Джон, а потом и малыш Джонни.
Миссис Пратт принесла чай и удалилась, унося с собой шляпу и перчатки Оливии. Та опустилась на стул с высокими подлокотниками и взяла из рук Бесси чашку.
— Чудесный аромат! Как хорошо дома! — Ее глаза озорно сверкнули. — Уже весь город говорит о моей помолвке?
Бесси и Эдит вновь переглянулись.
— Нет! — резко сказала Бесси. — Никто о ней не знает. На лице Оливии появилось удивленное выражение.
— Но ведь… объявление в газетах…
— Не поместили, — нахмурившись, заявила Бесси. — Калпеппер отказался. Сказал, что сначала хочет поговорить с тобой наедине. Я не смогла его переубедить. И он заставил меня пообещать, что я не буду помещать его сама. Старый негодяй сказал, что не будет говорить с Ральфом о Розовом коттедже, если я помещу объявление.
Оливия осторожно поставила чашку. Эдит быстро заговорила:
— Ты сердишься, Оливия, но не вини во всем Бесси. Мы подумали, что задержка на день или два не имеет значения.
— В общем-то да, — произнесла Оливия. — Чтобы получить лицензию на брак, необязательно объявлять о помолвке в газетах, это лишь дань традиции. Но меня беспокоит то, что Калпеппер откровенно отказывается выполнять мои просьбы. — Голос ее зазвенел от гнева. — Мое терпение на пределе. Я делаю скидку на его возраст и на то, что уже долгие годы он служит нашей семье. Интересно, что он хочет мне сказать? — Она поднялась и дернула шнурок колокольчика. — Если он желает поговорить со мной, предоставим ему такую возможность прямо сейчас. Хотя я наверняка помешаю ему обедать!
Она знала, что ее категоричное требование неразумно, и ожидала, что Калпеппер вежливо попросит ее уделить ему время утром, когда ей будет удобно. Она решила, что, если содержание или хотя бы тон письма будет извиняющимся, она простит его. Она и не думала, что Калпеппер поспешит к ней, как только получит ее послание. Когда через три четверти часа ей сообщили о его приходе, она удивленно посмотрела на висящие на стене библиотеки часы. Уже поздно.
— О Боже, — прошептала она. — Проводите его сюда, пожалуйста. — Она посмотрела на Бесси. — Сейчас этот педант надуется, чтобы наказать меня за мою вспыльчивость. Боже, пошли мне терпения!
Калпеппер появился на пороге и поклонился. Он выглядел бледным и немного растерянным. Она поднялась ему навстречу, собираясь извиниться, но он заговорил первым.
— Спасибо, что сообщили мне о вашем приезде, леди Оливия, — тихо произнес он. — Мне необходимо поговорить с вами. Надеюсь, еще не очень поздно?
— Нет, конечно, — пробормотала Оливия. Он совсем не сердился на нее. Что-то явно не так, но проблема не в этом. — Прошу вас, проходите.
Он вошел и снова отвесил поклон, приветствуя Бесси. Каждая черточка его лица, поворот плеч — все говорило о его крайнем беспокойстве. За то время, что они не виделись, он, казалось, постарел. — Надеюсь, мисс Фэрфакс извинит нас, — сказал он с несвойственным ему смирением. — Мне надо кое-что сказать вашей кузине наедине.
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая
