Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт" - Страница 97
- Тогда у меня к вам две просьбы. - продолжил Саймон, и Лучано кивнул. - Скажите, вы можете кое-что передать Айлин?
- Рука Лучано, которую он как раз протянул к остаткам яблока, даже не дрогнула, пальцы спокойно взяли очередную дольку Лучано тщательно прожевал кисло-сладкую мякоть, проглотил ее и молча посмотрел на Саймона.
- Ну, сами подумайте, кого мне просить? - пожал плечами некромант. - Отец и матушка ничего не знают, в этом я уверен. И понимаю, что это благоразумно... К его величеству тоже не обратишься так запросто, я не вхожу в его ближний круг А Дарра наверняка получил строгий приказ хранить тайну, и я не могу заставить его выбирать между преданностью короне и преданностью дружбе С Аранвенами знаете ли, могут дружить только те, кто не заставляет их делать подобный выбор.
- Очень мудро с вашей стороны учитывать это, синьор. - пробормотал Лучано. - То есть Саймон... Но с чего вы решили, что кому-то все-таки известно?..
- Дарра продолжает поиски Айлин. - Саймон загнул палец, слозно начиная отсчет. - Но я хорошо его знаю! И помню, каким он был. когда зы шли к Разлому.. Сейчас он полон азарта, не отчаяния, понимаете? Значит, уверен, что Айлин жива-здорова, и просто ищет похитителей. Второе' - И он загнул еще один палец - Похитителя кем бы он ни был. не испугало стать врагом короля. Архимага, канцлера и сразу нескольких семей из Трех Дюжин. Ну и вашим вдобавок. Значит, либо он уверен, что может идеально скрыть все следы, либо намеревается вернуть Айлин и полагает, что к нему после этого не будет претензий. Третье - всей столице известно, что сначала лорд бастельеро истово искал жену, а после перестал!
- Он получил королевский приказ прекратить поиски, - уронил Лучано, глядя на сидящего напротив юношу с искренним интересом.
- И кинулся его выполнять? - хмыкнул некромант. - оарелл, я знаю своего... бывшего наставника куда долоше вас. Ему всегда было плевать на чужие приказы, от кого бы те ни исходили. Думаю, явись к нему сама Претемная Госпожа. Бастельеро и ее волю не исполнил бы. не отвечай это его желаниям Когда-то меня это восхищало... Но я тогда был гораздо глупее, чем сейчас1
- Он помолчал и продолжил, загнув еще один палец.
- Лично я думаю, что он получил известие то ли от самой Айлин. то ли от ее похитителей. Будь она з беде лорд Бастельеро продолжил бы искать, несмотря на любые королевские приказы, но если она сама сообщила ему что покидает его по доброй воле... Четвертое - наемников, которые воспользовались нашим именем, кто-то перебил!
- Возможно, чтобы скрыть следы, - вставил Лучано. которому все больше нравилась эта игра.
- А зачем прямо на месте и с таким риском? - остро ззглянул на него Саймон. - Будь они из одной шайки, не проще ли потом кинуть им в спину проклятье или... ну не знаю... яду поднести? Нее-ет, лично я думаю, что похищал Айлин кто-то один, а отбивал у похитителей - уже кто-то другой! И этот другой не вернул ее в дом Бастельеро. а забрал куда-то еще! Возможно, по ее желанию... Она ведь ехала ко мне. понимаете?! Одна, без мужа, значит, он ей этого не позволял Наверняка вопреки его воле' Как ей было после этого вернуться к нему домой?! А если предположить, что Айлин кто-то прячет, причем этот кто-то ей не враг, она бы наверняка дала о себе знать самым близким людям! Это у нас кто? - Он разжал пальцы и начал загибать их снова. - Ее тетушка, его величество, вы. Дарра и я. Ну еще Иоланда пожалуй... Я все это время лежал в беспамятстве. Про Дарру я уже сказал С сударыней Арментрот знаком только через Айлин. но меня, когда очнулся, пытались развлекать придворными новостями, и говорят, что она приняла предложение месьора д'Альбрэ и готовится к помолвке. А мне-то известно, как леди Элоиза любит племянницу! В общем, если подумать, я бы сказал, что Айлин скрывается либо у Аранвенов, либо у кого-то из личных доверенных людей его величества - и, в любом случае, с его позволения.
- Вы ведь ни с кем не делились этими любопытными умозаключениями? - ради очистки совести поинтересовался Лучано, уже представляя, каким будет ответ.
- Я? Да с чего бы?' - Саймон состроил дурашливую гримасу, которая на его лице смотрелась откровенно жутко, и набил рот цукатами. Прожевал их. удивительно напоминая Перлюрена и снова пожал плечами: - Я в себя-то пришел недавно, помните? И уж точно не собираюсь наводить на след Айлин лорда Бастельеро... или кого-то еще... Похищали ее всерьез, а значит, она в опасности! И если укрылась где-то в надежном месте, пусть там и пребывает Я только хочу, чтобь! при случае - исключительно при случае, понимаете" - ей передали, что я люблю ее как сестру и готоз помочь чем угодно, как только ей понадобится помощь. И, конечно.
- что я ни з коем случае ни з чем ее не виню! А то знаю я эту... достойную представительницу Ревенгаров - наверняка придумала себе какие-то глупости
- Вы прекрасный друг, синьор Саймон, - склонил голову Лучано. - Разумеется мне неизвестно, где находится синьорина Айлин Однако если представится случай. - Он сделал тщательно рассчитанную паузу и увидел, как понимающе блеснули глаза некроманта. - При этом самом случае синьорина узнает заши слова в точности, это я могу обещать.
- Буду премного благодарен. - кивнул некромант - А теперь вторая просьба. Возьмите меня на службу. Фарелл.
- Что. простите? - изумился Лучано. - Вы имеете в виду мою службу Руки короля?
- Ну да: А что, вы берете только каторжников? Насколько я знаю. Саграсс получает жалованье и носит форму, значит, это обычная королезская служба под вашим началом Вы исполняете личные поручения его величества - это огромная честь и немалая ответственность. А некроманта у вас нет, имеется только боевик. Что вы будете делать, если потребуется допросить мертвеца или разобраться с проклятием?
- Саймон победно посмотрел на Лучано, которому пришлось признать эти аргументы довольно вескими.
- Я подумывал переманить несколько синьоров магов из прежнего ведомства Лионеля. - признался он.
- Я лучше. - самоуверенно заявил Саймон. - Понимаю, сейчас это звучит сомнительно, после такого-то проигрыша на дуэли... Но вы меня видели в деле, когда мы спасали кузину Клари. И, как ни крути, меня обучал и натаскивал лучший боевой некромант Ордена. Ему я уступил... - Его лицо опять омрачилось, но ненадолго, на него тут же вернулась самоуверенность, и Саймон продолжил - Не сомневайтесь за этот урок я его в свое время поблагодарю. Но кроме Бастельеро. меня мало кто может превзойти. Дарра, пожалуй, но с ним я и драться не стану. Драммонд из моих собратьев-адептов - отменный проклятийник... Но мастера такого уровня наперечет! А еще я всегда могу частным образом попросить совета у своего отца и матушки - это вам тоже при случае пригодится. Знаю всю Академию и высшее общество столицы, да и с половиной Дорвенны знаком, от веселых кварталов до купеческих. Что еще? - Он задумался уже всерьез, не напоказ, и добавил: - Свободно говорю по-фрагански и итлийски, немного болтаю по-чински Мэтр Витольс. правда, утверждает, что с ужасным акцентом... Ну и владею всем, что положено дворянину, -от рапиры до лютни. А главное я совершенно свободен пока не вступил з права главы рода Чего, надеюсь, не случится еще долго. У нас в семье принято либо рано гибнуть в какой-то заварухе - характер способствует! - либо жить до глубокой старости, особенно магам
- Ваш почтенный батюшка оторвет мне голову. - пробормотал Лучано больше от неожиданности. - А матушка возможно, сделает еще что-нибудь поинтереснее. Наслышан я о фантазии целителей... Вы же их единственный сын. Саймон, а на службе будете рисковать жизнью...
- И мысленно поежился от небрежного упоминания мастера Битольса Как-никак, аккару обещал повторить свое заманчивое предложение, а то. что он уже год как не напоминает о себе, так дело только в его любезности а надолго ли ее хватит? Подумать только, какая деликатность! Да если бы не грандсиньор Дункан, который часто рассказывал им с Альсом о каких-нибудь забавных случаях, Лучано и не узнал бы. что мастер Витольс совсем рядом И где? В Академии, полной боевикоз и некромантов1 Восхитительная уверенность в себе!
- Предыдущая
- 97/150
- Следующая
