Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт" - Страница 143
- Когда молчание затянулось уже сверх пределов учтивости, первым его нарушил все-таки гость.
- Какой же ты упрямец - проговорил он с усталым неодобрением и так брюзгливо словно уже неделю маялся от плохого настроения. - Как все удачно складывалось, и понадобилось же тебе все испортить.
- Кармель промолчал, но гак стиснул зубы, что Айлин услышала, как они скрипнули. А мастер Керен перевел взгляд -»а Айлин и сказал гораздо мягче
- Рад тебя видеть мое дорогое дитя. Я бы посоветовал тебе присесть - разговор предполагается долгий.
- Присесть? Айлин оглядела стол и полки, артефактный щит... Ах да. кресло' Но всего одно, и Кармелю придется стоять. Ничего страшного, конечно... Однако она вдруг поняла, что даже эта мелочь должна подчеркнуть неудовольствие Баргота своим Избранным. А значит..
- Не извольте беспокоиться, милорд - сказала она так учтиво и чинно, как только могла, и снова сделала реверанс. - Мы вполне можем псстоять.
- И сделала шаг в сторону Кармеля. остро жапея. что нельзя прямо сейчас оказаться у него в объятиях, таких теплых и надежных. Но если это невозможно, следует хотя бы показать, на чьей она стороне! Глаза мастера Керена остро блеснули, и стало понятно, что ее маневр был замечен и понят правильно.
- Что ж. как тебе будет угодно, - уронил он. - Впрочем, теперь, когда ты, наконец, приняла наследство своего деда, ничто не мешает нам встречаться чаще и обсуждать дела со всеми удобствами В следующий раз. например.
- И улыбнулся так благожелательно, что Айлин тут же захотелось возмутиться - какой еще следующий раз?1 Она и одного-то не хотела, а ух бегать на постоянные свидания с Барготом и что-то с ним обсуждать... Нет, благодарю1
- Вы говорите о лорде Морхальте? - уточнила она - Да. он был моим дедом Но . это не то родство, которым я могу гордиться. Мне о нем даже думать не хочется1 И этот дом... Да, я живу в нем! Но не потому, что мне его оставил дед а потому...
- Она беспомощно посмотрела на Кармеля. надеясь что уж он-то все поймет правильно! Она живет у любимого и будущего мужа!
- То. что нам принадлежит, приходит разными дорогами. - так же мягко сказал мастер Керен. - Иногда весьма странными. Твой цед мечтал оставить этот дом истинному наследнику или наследнице. И вот ты здесь. В его убежище, которое связало нас всех куда более тесными узами, чем ты думаешь. Тебя, меня, твоего деда и этого дерзкого смертного, что стоит рядом с тобой и пока что молчит. Очень благоразумно, между прочим1
- Он покосился на Кармеля. который ответил коротким поклоном, почти кивком, и снова застыл, выпрямившись и гордо вскинув голову, глядя мастеру Керену прямо в лицо.
- Не все, что к нам приходит, нас радует, - упрямо возразила Айлин. сцепив руки перед собой и остро сожалея, что нельзя сотворить Молот Пресветлого. Так. на всякий случай1 Просто с Молотом или Могильной Плитой было бы немного спокойнее - Меньше всего мне хочется что-то наследовать от лорда Морхальта. Он был чудовищем!
- Она ждала возражений, но мастер Керен едва заметно улыбнулся и кивнул:
- Еще каким! Даже меня удивил, должен признать. Я всегда был готов на многое ради науки, но некие границы допустимого у меня имеются. А вот у него...
- Но вам это не мешало ему покровительствовать1 - не выдержала Айлин
- Мастер Керен встретил ее взгляд, пригоднял брови и вдруг звонко и ужасно заразительно рассмеялся. Совсем по-человечески! У не_о даже глаза блеснули лукаво и обаятельно, а их цвет здруг показался удивительно знакомым Где-то она его точно видела1
- Не путай инструменты с соратниками, дитя мое. - сказал он ласково и весело. - Морхальт был из числа первых. А вот кое-кто мог бы стать соратником! - добавил он. снова с искренней досадой покосившись на разумника.
- Заметь моя донна нечто подобное говорят всем инструментам. - невозмутимо подсказал Кармель
- Наглец. - уронил мастер Керен, снсва холодея взглядом. - Право, пока молчал, было лучше.
- Кармель снова поклонился. На этот раз. как показалось Айлин. не столько учтиво, сколько насмешливо.
- Простите, милорд, могу я узнать зачем вы нас позвали? - спросила она - Не припомню, чтобы у нас были общие дела
- «Особенно такие, которые требуют Естреч, - очень хотелось добавить ей. но Айлин сдержалась и насторожилась - мастер Керен разглядывал ее с пронзительным интересом... И эти его намеки на связь между ними1 И упоминания Морхальта...»
- Обычно я ожидаю от собеседников большей проницательности, - сообщил он все с той же легкой улыбкой, вернувшейся по узкие губы. — 11с ть слишком мело зпоешь, мое дорогое дитя, и пришло зремя это исправить. Впрочем, тебе ведь известно, что твой дед ставил в этой лаборатории некие эксперименты?
- Я... нашла днезник, - призналась Айлин. - Это ужасно
- Это наука. - безмятежно поправил ее мастер Керен - Она не считается с расходами.
- Айлин передернулась. Назвать расходами смерть людей? Женщин и младенцев, иногда даже не успевших родиться?1
- «А чего ты ждала? Забыла с кем гоЕоришь?1 Или растаяла, оттого что он угощал тебя булочками и шутил? А следовало помнить, что его не зря назвали Падшим и Проклятым!»
- И какое отношение это имеет к нам? - спросила она мрачно.
- Самое прямое. - заверил ее... все-таки Баргот. - Видишь ли, дитя мое. твое рождение - следствие одного из этих экспериментов. Мне казалось, увидев тот сон. ты должна была это понять.
- Сон? Сон?! Так это вы?. - У Айлин перехватило дыхание. Баргот с удовлетворенной улыбкой кизнул - Вы послали мне сон в котором я., то есть леди Гвенивер... и ее отец.
- Она смолкла. Баргот снова кивнул
- Я не рассчитывал, что ты поймешь тонкости сделанного. - сказал он. - Все же это был уникальный эксперимент Но надеялся, что уловишь главное - твой дед был столь одержим своими идеями, что принес на алтарь науки самое дорогое - свою кровь, продолжение своего рода
- На алтарь науки или лично ваш? - негромко уточнил Кармель
- А есть разница? - приподнял бровь Баргот. - Он мечтал о потомстве, чья крозь несла бы мощную магию. Такую же как у Трех Дюжин, или даже сильнее Ведь что такое Три Дюжины?
- Он замолчал, и Айлин почувствовала себя на экзамене.
- Избранники богов, отмеченные их благословением - Заученные с детства слова слетели с губ сами собой - Первые одаренные искрой. Те. через кого сила Благих пришла в наш мир.
- И это все - тоже. - кивнул Баргот. - Но главнее дитя мое в том что Три Дюжины стали нашим первым экспериментом с магией. И на редкость удачным, надо признать Мы явились в этот мир сами не вполне понимая, что именно нам предстоит не освоившись с собственной силой, не имея никакой поддержки и зная, что прежние боги не встретят тех. кто пришел им на смену, с радостью Потому мы наделили своей силой людей Дорве Изгнанника а их вера вернула нам эту силу, и вернула с лихвой. Дорве и его потомки стали основой новой веры, а потому магия Трех Дюжин до сих пор сильнее, чем у других, обычных людей Это-то и хотел изменить Морхальт. А я желал ему помочь, ведь большинство благословленных мной семей попросту вымерли!
- Отвратительная безответственность с их стороны. - с каменным лицом сказал Кармель
- Айлин покосилась на него с ужасным подозрением что машетр говорит это не всерьез, а насмехаясь над Барготом. Над самим Барготом' Баргот, похоже, подумал о том же самом, потому что бросил на Кармеля острый взгляд, но ничего ему не сказал, продолжая обращаться к Айлин:
- Надо сказать, та магия, которую получила дружина Дорве. еще не была знакомой тебе системой искр и каналов. Человеческое тело просто не приспособлено, чтобы так измениться. Это были.. - Он помедлил, подбирая слова - Сгустки сырой божественной силы, наделенные огромным потенциалом и... направлением Людям Дорве было нелегко с ними освоиться. Кто- то не выдержал и погиб, кто-то сошел с ума. кто-то опьянел от полученных возможностей и попытался бунтовать, за что был убит Три Дюжины - это потомки тех. кто оказался наиболее выносливым телом и разумом, а потом еще сумел применить полученные дары Кстати, разве тебя никогда не удивляло разнообразие их внешности? Ведь с Дорве пришли северяне, у которых даже просто темные волосы были редкостью, а в Трех Дюжинах кого только не встретишь?
- Предыдущая
- 143/150
- Следующая
