Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт" - Страница 110
- Поминки? - растерянно переспросила Айлин. - Тогда почему все так радуются?
- От костра, где играли, действительно донесся взрыв смеха, затем двое мальчишек выскочили на свободное место и принялись танцевать, размахивая руками и выбрасывая ноги, словно жеребята
- Как же не радоваться красавица' - всплеснула руками Даримхан. - Троюродный дед моего старшего сына покинул нас! На новую дорогу дедушка шагнул, новый путь начал! Нельзя ему слезами дорогу мочить, обидится'
- Какой интересный обычай. - завороженно отозвалась Айлин. - Радоваться на похоронах...
- Хочешь на дедушку посмотреть? - заулыбалась Даримхан. - Окажи нам честь, порадуйся с нами вместе1 И eoi тоже гости дорогие1
- Немного смущаясь. Айлин пошла к повозке, где джунгаро расступились с приветливыми лицами перед ней и Кармелем Следом подошли Аластор и Лучано.
- Путника песнями провожать надо. - продолжала пояснять Даримхан. - Плясать ему вслед положено, чтобы с легким сердцем уходил и о тех. кого оставляет, не горевал1
- «И чтобы ни в коем случае не решил навестить безутешных родственников- - мысленно поддакнула Айлин и. присмотревшись к провожающим уверилась, что характер у покойного явно был... запоминающийся Очень уж искренне поют1
- Она перевела взгляд на повозку, в которой покойный дедушка, нарядно одетый и украшенный цветами и лентами, лежал с таким брюзгливым лицом, словно ему не нравился ни цвет лент, ни количество цветов, ни искренность песен, и заморгала
- Тонкие прозрачные, как паутинки, лиловые нити некроэнергии над телом не замерли в неподвижности как это положено, а закрутились в едва заметные воронки Более слабый некромант их. пожалуй, не заметил бы. и сначала Айлин испытала прилив гордости. А потом вспомнила где видела такие воронки. Только более явные, тщательно прорисованные лиловыми же чернилами - для наглядности. В гримуаре мастера Кирана1
- Айлин вгляделась еще старательнее - никакой ошибки! И... что делать? Надо сказать родственникам, какой опасности они подвергаются, но., вдруг джунгаро оскорбятся?
- Госпожа Даримхан... - осторожно начала она - А вы... не хотели бы показать своего почтенного родственника... некроманту? Понимаете... Есть некоторые признаки... которые я вижу как магесса...
- Претемная Госпожа тебя одарила. - закивала старуха. - Что же мы. не понимаем, что ли? Большая честь! Так что ты там о признаках говоришь девочка?
- Некроэнергия! - выпалила ободренная Айлин. - Она показывает, что из этого человека может получиться нежить. Вы только не обижайтесь, прошу, но его обязательно нужно показать некроманту и как следует упокоить! Я бы сама но не могу сейчас. И некромант должен быть сильный1 Очень сильный' Потому что пройдет полгода... год... и из этого тела может вылупиться стригой'
- Она выдохнула последнее слово и все-таки испугалась. Вдруг их сейчас прогонят... Или не поверят! А стригой - это очень опасно'
- Стрыгой? - переспросила старуха и чуть ли не удовлетворенно кивнула: - Вот и мы так подумали. Из кого бы еще стрыгою получиться? При жизни из трех таборов крови попил, с чего бы ему после смерти меняться?
- Собравшиеся вокруг джунгаро тоже кивали и переглядывались. Айлин поняла, что ничего не понимает.
- Так вы знаете? - растерялась она - А как же тогда поминки?1
- Так поминать его это не мешает! — в свою очередь удивилась старуха - Зачем же у людей праздник отнимать? А некроманту показать надо, это ты. девочка, верно сказала Вот самолучшему и покажем! Все равно к нему пойдем, так два дела за раз и сделаем1
- Джунгаро снова закивали, довольно перешептываясь. Айлин онемела, пытаясь осознать...
- Дорогая синьора Даримхан, - мурлыкнул рядом Лучано. - Верно ли я понял, что вы намерены взять этого... почтенного покойного синьора _ и отвезти его в палаццо, куда мы с вами собираемся? Уверен, грандсиньор Бастельеро будет чрезвычайно рад... Но мы ведь не станем ждать там его появления, м"> И как тогда быть?
- Да просто оставим ему дедушку. - радостно заявила Даримхан, и джунгаро уже в который раз закивали. - Если он такой великий мастер, то уж сам знает, что с покойниками делать положено. А мы ему тело доставим со всем уважением, и споем по дороге, и спляшем.
- Глядя на сияющие лица вокруг. Айлин не могла и слова вымолвить, вместо нее это сделал Лучано:
- Вломиться с песнями и плясками целым табором з палаццо и выменять чистокровную арлезийскую кобылу на усопшего дедушку, причем будущего стригоя... Благими и Барготом клянусь дорого бы я дал. чтобы увидеть лицо грандсиньора, когда он вернется домой. - Помолчал и задумчиво добавил: - Хотя, пожалуй, лучше оказаться в этот момент подальше
- Глава 20. Джунгарский размен
- Даже полностью дозеряя Кармелю, Айлин все равно не до конца понимала, как все произойдет. А что, если их просто не впустят во двор особняка? Или магическая защита сработает на чужаков? Что если слуги воспротивятся столь странному нашествию, и начнется драка? Или вообще сам лорд Бастельеро сегодня дома?'
- Она тихонько поделилась этими сомнениями с Кармелем. и тот успокаивающе улыбнулся:
- Ни о чем не тревожься, моя донна Вожак табора уехал именно для того, чтобы подготовиться к любым неожиданностям Времени у нас будет действительно немного, но я все сделаю, чтобы ты смогла повидаться с ребенком Кстати, это очень удачно что лорд Аластор и Лучано решили поехать с нами
- Удачно? - удивилась Айлин. - Почему? То есть я всегда рада их повидать но...
- Потому, что теперь тебе не нужно одновременно быть в двух местах. - усмехнулся магистр. - Луна - арлезийка она не пойдет за незнакомым человеком. Из конюшни ее пришлось бы забирать тебе а это изрядная потеря драгоценного времени...
- А теперь это может сделать Аластор?! - обрадовалась Айлин. - Действительно, его-то она знает!
- Могу. - отозвался тот — И это, кстати, даже воровством не будет ведь Луна принадлежит лично тебе.
- А ты хотел какую-то лошадь непременно украсть? - заулыбался Лучано - Давай сведем вдобавок еще парочку'' Вряд ли наши джунгарские друзья будут против!
- Нет уж. — тзердо возразил Аластор - Одно дело - вернуть лошадь ее владелице, и совсем другое - свести чужую. Отец не одобрил бы! Луну я заберу, а в это время Айлин пойдет в дом. Дункан вы же будете ее сопровождать?
- Обязательно. - пообещал магистр. - Лучано, а вы сможете вывести горничную?
- С радостью! - заверил тот. - Каждому свое, я предпочитаю веровать не лошадей, как некоторые, а хорошеньких девиц! Насколько помню, синьорина Дженни очень мила, нельзя оставлять ее в подобном месте.
- Вот и договорились. - подытожил магистр. - О, кажется, баро возвращается1 - И пояснил Айлин: — Это вожак табора, сын почтенной госпожи Даримхан. Он с братьями дежурил возле особняка Бастельеро. чтобы убедиться, что хозяин точно уехал Ну и еще кое-какие мелочи подготавливал...
- На пустырь действительно въехали трое всадников. Двое остались в седлах, а третий спешился и распахнул Кармелю объятия, словно родственнику. К удивлению Айлин. Кармель принял это как должное и обнял немолодого крепкого джунгаро в ответ.
- Зсе готово, брат1 - заявил тот, а потом восхищенно уставился на Айлин: — Вай. какая красавица1 Теперь понимаю, почему ты отказался от моих дочерей! Смотри, хорошо за ней приглядывай1 Девичьи взгляды зажигают в сердце костер, который словами не потушишь. Как бы не украли ее мои парни1
- Пусть попробуют, — усмехнулся Кармель и с лукавой нежностью посмотрел на Айлин. - Моя донна привыкла сама воровать себе мужчин. По собственному вкусу!
- Айлин смутилась, а Лучано и Альс переглянулись и понимающе хохотнули, а потом серьезно кивнули, подтверждая Джунгаро зацокал языком, еще раз оглядел Айлин с головы до ног и уже серьезно заключил:
- Предыдущая
- 110/150
- Следующая
