Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Лоринг-Чейза - Фарнол Джеффери - Страница 59
– Дружище, я ведь говорил вам, что фортуна ко мне благосклонна, помните?
– Ну и что, Джаспер?
– А то, что теперь я могу также сказать, что судьба – против вас… Взгляните на это!
Шриг медленно поднял руку и, не сводя пронзительного взгляда с лица Дэвида, положил на стол предмет, при виде которого Дэвид отпрянул и сдавленно вскрикнул от ужаса. На столе лежал грязный бумажный сверток, сквозь дыру в котором зловеще поблескивало острие местами поржавевшего кинжала с серебряной рукояткой.
– Друг мой, – сказал мистер Шриг, аккуратно развернув сверток и разглаживая бумагу, – я догадывался, что удивлю вас… Эта штука воткнулась в один из тех наростов плесени на стене! Но меня сейчас волнует не кинжал… Ну-ка, посмотрим на этот клочок бумаги… Да, тот самый! Сэр Невил был зарезан в тот момент, когда писал на этой половине листа. Другую я обнаружил много дней назад, но эта гораздо интереснее. Посмотрите!
Мистер Шриг с беспредельной осторожностью разгладил мятый обрывок, размокший от сырости и выпачканный страшными бурыми пятнами, и Дэвид, склонившись над столом, прочел следующее:
ронет Лорингский
ясь в здравом уме и
безусловно и оконча-
вое имущество, движимое и
смотрителю лесных и охот-
поместья Томасу Я…
– Теперь вы видите, сударь мой, сэра Невила ударили ножом, прежде чем он успел закончить слово, и слово это – имя его верного Яксли. Да, убили в тот самый момент… Но убил не Яксли, дружище, нет, не Яксли… В этом не было никакого смысла! Яксли подождал бы, пока сэр Невил допишет его имя, и только потом нанес бы удар.
– Но может быть… может быть, Яксли не умеет читать, Джаспер?
– Я точно знаю, что умеет.
– Тогда, может быть, он ударил не читая…
– Нет, друг мой Дэвид. Лицо, нанесшее удар, видело, что пишет сэр Невил, и выхватило бумагу у него из-под самого пера – видите чернильный след? Лицо, убившее сэра Невила Лоринга, сделало все, чтобы помешать ему завещать свою собственность Томасу Яксли! Так-то вот, мой друг! Я задаю вопрос: кому это выгодно? Вы сами знаете, кому. А посему, дружище, я вычеркиваю Томаса Яксли из своего списка… Остались двое!
Глава XLII,
в которой мистера Шрига застают врасплох
Дэвид опустился на шаткий стул и закрыл лицо руками.
– Да, судьба против вас, дружище, а фортуна со мной, – повторил мистер Шриг.
– Вижу, – сказал Дэвид тоскливо.
– А раз она против вас, то, следовательно, и против… сами знаете кого… И это после всех ваших попыток помешать мне! – Шриг вздохнул, а Дэвид устало закрыл глаза. – Да пребудет с вами Господь, сэр, но этих улик достаточно, чтобы отправить кое-кого на галеры.
Дэвид дрожал от волнения.
– Что вы намерены делать с этим кинжалом, Джаспер? – спросил он, не поднимая головы.
– Э нет! – сказал Шриг, оперевшись о стол. – Я вам скажу, а вы снова измыслите какую-нибудь каверзу, одурачите старину Шрига. Уж лучше я промолчу.
– Джаспер Шриг, если вы мне действительно друг, отдайте мне эту проклятую штуковину.
– Нет, друг мой! И знаете почему? Потому что, хотя я вам и друг, я еще и представитель закона, а долг…
Рассохшийся стул с грохотом опрокинулся. Дэвид в прыжке протянул руку к кинжалу, но ее тут же перехватили железные пальцы, и он почувствовал, что под ребро ему уперся ствол пистолета.
Они простояли так несколько секунд, Дэвид – хмурый и обескураженный, Шриг – невозмутимый и полный решимости.
– Сядьте, сэр Дэвид Лоринг! – велел он. – Сядьте, сэр, или, ей-Богу, я спущу курок!
Дэвид поднял упавший стул и сел, сверля яростным взглядом бесстрастное квадратное лицо сыщика с Боу-стрит.
– Кажется, вы готовы помочь преступнику избежать наказания и тем самым стать его соучастником.
– С радостью! – ответил Дэвид. – Всем сердцем! Душой и телом!
– Н-да-а! – протянул Шриг, изучая его внимательным взглядом. – Сам я никогда не был влюблен – только однажды, да и то…
– Хотите денег?
– Как всякий нормальный человек. Вопрос – сколько?
– Я заявлю свои права на наследство, и вы сами назовете свою цену.
– Предлагаете взятку?
– Вот именно! – ответил Дэвид. – И притом без ограничений. Позвольте тайне Лоринга остаться тайной, и станете богатым человеком, Джаспер Шриг.
– Отсюда вывод: по крайней мере в глубине души вы уже определенно не сомневаетесь, что сэра Невила убила…
– Кто бы это ни сделал, он достоин награды!
– И смертной казни! Убийцу ждет виселица.
– А я говорю вам: нет! – закричал Дэвид. И добавил тише: – Во всяком случае, если мне удастся каким-нибудь способом – любым способом! – предотвратить… Проклятье! Шриг, эта мысль настолько кошмарна, что…
– Женщин вешали и прежде.
– Нет! – закричал Дэвид. – Нет!.. О, черт! Джаспер, замните это мерзкое дело и живите себе спокойно! Вы будете обеспечены до конца дней. Неужели вас будет мучить совесть?
– Господи! – Шриг скрестил руки на груди. – Сначала мистер Молверер пытался запугать меня пистолетом, с которым не умеет обращаться, теперь вы предлагаете мне состояние, которого не имеете!.. Предупреждаю, – добавил он, увидев, что Дэвид напрягся, – не выкидывайте больше никаких фокусов. Я человек мирный, и характер у меня от природы ровный, но даже добрейшее сердце способно ожесточиться, если постоянно играть у человека на нервах. Я могу ранить вас сгоряча. Как бы то ни было, меня не запугать и не подкупить, ибо долг есть долг!
Дэвид, случайно бросив взгляд в сторону открытого чулана, увидел темный провал потайного хода. Его предупреждающий крик потонул в громовом раскате. Свет мгновенно погас; вскочив на ноги, Дэвид начал лихорадочно нащупывать дорогу. Он ничего не видел, но ясно слышал: в темноте происходило отчаянное сражение. Топот ног перемежался глухими ударами, потом загрохотало, будто упало что-то тяжелое, сдавленный голос Шрига позвал его по имени и сразу оборвался, превратившись в ужасный хрип. Дэвид прыгнул вперед, ударил наугад, кто-то близко засопел с присвистом, и в то же мгновение мощный удар отшвырнул Дэвида прочь, словно куль, да так, что он едва не прошиб стену. Ошеломленный, Дэвид на секунду привалился к ней в углу, прислушиваясь к громкому пыхтению, заглушавшему тонкий хрип и дробный, судорожный топот каблуков по доскам пола. Дэвид вдруг понял, что означают этот хрип и этот топот, в отчаянии принялся шарить рукой в поисках какого-нибудь оружия и нащупал ножку стула. Он занес стул над головой и вслепую прыгнул туда, где притаилась смерть. С размаху нанес удар, раздался стон, и невидимая могучая рука вырвала стул у Дэвида из рук. Избегая ответного удара, он не раздумывая рванулся в сторону, но споткнулся о распростертое на полу тело, не удержался на ногах и сам растянулся, наполовину оглушенный, потеряв ощущение пространства. Из оцепенения его вывело близкое натужное дыхание. Дэвид осторожно вытянул руку и поймал тупой носок сапога с отворотом. Ошибиться было невозможно!
– Джаспер?.. – выдавил он. – Как вы?
Не получив ответа, Дэвид встал, подхватил сыщика под мышки, протащил через комнату и выволок на свежий воздух. Спустя некоторое время Шриг застонал и зашелся кашлем, потом слабо выругался и сел.
– Дружище, – едва слышно просипел он, – если бы не вы… ох, задал бы я коронеру работенку! Проклятье на мою голову! Вы постояли за бедного Джаспера, как истинный друг… Идиот я безмозглый!.. Дайте мне вашу руку, дружище Дэвид!
И, сидя под равнодушными звездами, они торжественно пожали друг другу руки, после чего мистер Шриг любовно ощупал свое горло, страдальчески поморщился и опять закашлялся.
– Вы в порядке, Джаспер?
– Как будто. Кости целы, дыхательное горло пока там, где ему положено быть, и благодаря вам я могу наслаждаться живительным воздухом. Зато теперь я на собственном опыте знаю, на что это похоже, когда руки душителя смыкаются на вашей шее, знаю, что значит быть задушенным насмерть… Вынужден констатировать, что существуют значительно более привлекательные способы переселения в мир иной! И еще я этой ночью получил отличный урок: никогда не носи свою утиралку вместе с пугалкой!
- Предыдущая
- 59/72
- Следующая