Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Ежов Михаил - Страница 105
Поэтому я прошептал заклинание и коснулся оникса на перстне. Джексон тут же материализовался на полу, глянул на телохранителей, а затем вопросительно уставился на меня. Нечасто ему приходилось действовать при зрителях, так что фамильяр был, должно быть, в лёгком недоумении.
- Что с отцом? – спросил я. – Проверь, не колдовство ли его довело до инфаркта.
Кот легко и пружинисто запрыгнул на кровать. Телохранители, опешившие в первую секунду его появления из воздуха, пришли в себя и ринулись на перехват. Животное или нет, никто не должен был касаться их хозяина.
- Стоять! – гаркнул я. – Не трогать!
Обычные охранники замерли, словно вкопанные. Взгляды их остановились, как будто они отключились. Такой реакции я не ожидал. Что это с ними?
Одарённые тоже встали, но они смотрели на меня с удивлением. Я вдруг почувствовал, как в моё сознание проникает нечто чужеродное. Оно «ощупывало» меня, словно спрут. И тут я сообразил: ментали внедрились в мой мозг и что-то ищут! Но с какой стати? И главное, как они посмели?! Хоть я и не лорд Блаунт, но член семьи, и Одарённые служат мне почти так же, как отцу! Так с какой стати… Стоп! Меня вдруг осенило: когда я крикнул на телохранителей, те, что были обычными людьми, замерли и продолжали стоять до сих пор, как соляные столбы. Мой голос подействовал на них гипнотически, хотя ни на что такое я не рассчитывал. Объяснение существовало только одно: стрессовое состояние, в котором я пребывал из-за произошедшего с отцом, пробудило зачатки моих парапсихических способностей! И действительно, в этом мире я никогда прежде не находился в таком эмоционально накалённом состоянии. Правда, смерть леди Блаунт подействовала на меня очень сильно. Но там я скорее испытывал боль утраты, отчаяние и угнетённость. Да и повода ни на кого воздействовать не представилось.
Значит, ментали почувствовали мой психический удар и обалдели. Так, что даже посмели влезть в мою голову, чтобы проверить свою догадку.
- Вы что, охренели?! – прошипел я, сверля их яростным взглядом. – А ну пошли вон из моей головы! Забылись, что ли, совсем?! Я – Блаунт!
Вздрогнув, ментали смущённо потупились. Они пребывали в смятении. Понять их было легко: с одной стороны, творилось нечто непонятное, а значит, подозрительное; с другой – нельзя же полностью плевать на приказы младшего сына их хозяина. Тем более, что, по факту, на жизнь лорда никто не покушался. Кот-то орудием убийства быть, вроде как, не может. Хоть и появился из ниоткуда.
- Господин Блаунт, нужно убрать ваше животное с кровати, - всё-таки сказал один из менталей. – Его там быть не должно!
- Вы сами запретили мне приближаться к отцу, - ответил я, давая фамильяру время провести обследование.
- Позвольте мне снять его.
- Лучше не надо. Ещё испугается и вцепиться. Я позову его. Кис-кис-кис…
Джексон уже многозначительно взглянул на меня, давая понять, что закончил. Так что, как только я изобразил, что подзываю его, спрыгнул с кровати. Я подхватил кота на руки и демонстративно погладил.
Одарённые с облегчением выдохнули.
- Ладно, мне пора, - сказал я. – Никого не впускать. И лучше, чтобы хоть один из вас оставался здесь. На всякий случай. Кстати, эти двое так и будут стоять, словно истуканы? – кивнув на замерших телохранителей, я направился к двери.
В коридоре ко мне кинулась Глория, но при виде на моих руках кота, удивлённо остановилась.
- Представляешь, нашёл в спальне. Отнесу его слугам. Пусть покормят.
- Я с тобой!
- Нет. Не надо. Я скоро вернусь.
- Не знал, что в доме есть животные, - проговорил Арчи. – Как отец?
- Без сознания. Выглядит… неплохо. Для его состояния. Подождите меня здесь, ладно?
Свернув за угол, я направился в библиотеку. Там никто не должен был мне помешать. Вряд ли сейчас кому-либо из домашних или гостей приспичит почитать.
- Что с отцом? – спросил я по дороге фамильяра. – Обычный инфаркт или нет?
- Не знаю, обрадует тебя это или расстроит, но лорда атаковали с помощью чёрной магии, причём крайне опасной. Не думаю, что лекарь справится. Он оперирует жизненными энергиями и узлами человеческого тела, но он не волшебник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Да, это понятно! – быстро сказал я, чувствуя, как сердце замирает от страха за родного человека. – Какая конкретно магия?
- Магия крови. Проклятье смерти.
- И скоро оно подействует… полностью?
- Не знаю. Всё зависит от силы колдуна, так что, может, лорду осталось несколько минут, а может, день или два. Но советую поторопиться.
- Ясно… Ладно, полезай назад.
Фамильяр исчез в перстне, а я распахнул дверь библиотеки.
Магия крови такого рода предполагает наличие у колдуна крови жертвы. Я не мог представить, чтобы кто-то сумел раздобыть её. Отца охраняли днём и ночью. К тому же, скорее всего, проклятье было наложено сегодня. А значит, кровь добыл кто-то из присутствующих на свадьбе. Иначе проклятье не приурочили бы к торжеству. Получается, чародей успел провести ритуал между прибытием в поместье и началом церемонии. Незаметно. Где, как, когда? Вот вопросы, на которые нужно получить ответы!
Вытащив из кармана мелок, я откинул персидский ковёр и принялся чертить сигил.
Глава 38
Закончив с художествами, я достал чёрную книжку и открыл нужное заклинание. По мере того, как из моих уст вылетали слова, линии и символы разгорались лиловым светом. Скоро должен был показаться демон, которого я призывал.
Вдруг за спиной раздался негромкий щелчок. Чёрт, надо было запереться! Но я так торопился!
Обернувшись, я увидел девушку, столкнувшуюся со мной в холле. Как же её звали? Ах, да, Хлоя. Что ей тут понадобилось?
- Простите, господин Блаунт. Кажется, я заблудилась, - она направилась ко мне, взглянув на сигил. – Искала дамскую уборную. Все так переполошились. Многие разъехались, а мне приспичило.
Сердце кольнуло дурное предчувствие. Хлоя не выглядела ни смущённой, ни удивлённой. Я бы на её месте прибалдел, увидев на полу светящийся чертёж, например.
- Я немного занят. Спросите у слуг или охраны, где туалет.
Говоря это, я переместился к камину, возле которого стояли кованые кочерги и совки.
- Непременно, - кивнула девушка, не замедляя шаг. – Но чуть позже.
Ясно: мой маневр её не обманул. Значит, предчувствие не обмануло. Выронив книжку, я схватил кочергу. На это ушло секунды две, и этого времени Хлое хватило, чтобы сократить расстояние между нами стремительным прыжком. Она выбросила вперёд левую ногу, врезав мне в подбородок. Я едва успел отклониться назад, иначе наверняка заработал сотрясение или отлетел к стене. А так только зубы клацнули. Девушка продолжала атаковать, нанося быстрые и на удивление сильные удары. Я блокировал пару из них, пропустил три, едва не выбившие из меня дух, и махнул кочергой. Хлоя подставила предплечье. Сталь врезалась в него и погнулась! Да что ты за монстр такой?!
Девушка толкнула меня, и я врезался в каминную полку. Камень больно впился в лопатки. Пришлось резко присесть, чтобы избежать попадания в лицо кулака. Эта девица явно превосходила меня в драке. Уровень ратника, не меньше! И неломающиеся кости, судя по всему.
Хлоя схватила меня за свободную руку, намереваясь совершить бросок. Я быстро врезал ей по башке кочергой. Голова слегка дёрнулась, на белой коже выступила кровь. Вместо того, чтобы отрубиться, девушка издала злобное шипение и швырнула меня на пол. Я прокатился по слабо светящемуся сигилу и тормознул об тяжёлое кресло. Пока поднимался, она уже допрыгнула до меня и принялась пинать длинными стройными ножками. Которые работали как отбойные молотки! Я едва успевал прикрываться. Пару раз засадил по ним кочергой, но Хлоя этого будто не заметила. Объяснение существовало только одно: передо мной гомункул! И он пытался помешать мне помочь отцу. А значит, покушение было организовано тем же, кто старался разделаться со мной – представителем загадочного ордена! Чёрт, я должен взять эту девицу живьём и допросить! Если придётся пытать, ни перед чем не остановлюсь. Для начала - отрежу ей волосы! Посмотрим, как ей это понравится!
- Предыдущая
- 105/1257
- Следующая
