Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обучение по-драконьи или Полевые испытания на эльфах (СИ) - Шевцова Наталья - Страница 43
– Не то слово, – усмехнулась девушка и тут же выпустила очередную стрелу в очередного жабо-орангутанга.
– Ора, девять часов! – подсказал Ганимед, указав на жабо-орангутанга, попытавшегося воспользоваться тем, что его жертва отвлеклась, дабы подкрасться поближе.
Пандора, впрочем, ни в чьих подсказках не нуждалась: и этот жабо-орангутанг, и ещё один на три часа были повержены прежде, чем он успел до конца произнести свою фразу. Разделавшись ещё с одной тварью, чья макушка только успела появиться над плато, Пандора вдруг грозно рявкнула:
– На твоём месте, я бы не стала этого делать!
– Не будь жадиной, Ора! – отмахнулся Ганимед и выпустил одну за другой три стрелы, попав точно в лоб всем трём тварям, рискнувшим высунуться из-за служившей им укрытием каменный глыбы.
– Я не тебе! – наведя на эльфа арбалет, объяснила Пандора. – Одно резкое движение и я всажу стрелу тебе в руку! – предупредила она.
– В руку? – удивился Лоуриэль.
– Да, в руку, – кивнула Пандора. – Поэтому, если она тебе дорога, убери, мой хороший, свой меч туда, откуда ты его только что достал.
Сообразив, что, если бы его хотели убить, то уже убили бы, Лоуриэлю стало стыдно: мало того, что он чуть не убил не желающего ему зла человека, но ещё и собирался напасть на него со спины.
– Я-я просто помочь хотел, – отводя глаза в сторону и густо краснее пролепетал он.
Пандора хотела было иронично кинуть, что именно так она и подумала, как вдруг увидела, что на них с огромной скоростью надвигается громадная черная туча. Учитывая уже давно раздававшиеся совсем рядом звуки охотничьего рога, бой барабанов, а также звериный рёв и рык, сомневаться в том, что через несколько секунд они окажутся во власти Дикой Охоты, не приходилось.
зычный, басистый, раскатистый, только этот послышался со стороны, противоположной первому. На протяжении следующих секунд к ним присоединилось еще несколько таких же, потом добавились барабаны, а потом до нас донесся и нарастающий рев и рык — со всех сторон.
– Уходим! – посмотрев на Пандору, скомандовал Ганимед. Затем перевёл взгляд на эльфа и предложил ему выбор: – Парень, ты или с нами, или с ними, – кивнув на ревущую и беснующуюся чёрную тучу, сказал он.
– С вами! Конечно, с вами! – снова закивав, подобно китайскому болванчику, заверил Лоуриэль.
– Тогда бегом к Оре, – кивнув на Пандору, снова скомандовал Ганимед. – И бери её за руку!
Лоуриэль не заставил себя просить дважды, мгновенно подскочил к девушке и вцепился в её ладонь обеими своими.
Снеся макушки ещё двум тварям, Ганимед схватил Пандору за руку и выдохнул: – Уходим!
[1] Вальхалла – в германо-скандинавской мифологии небесный чертог в Асгарде, куда попадают после смерти павшие в битве воины, и где они продолжают свою прежнюю героическую жизнь
[2] Серная кислота способна растворять мышцы, кости, металлы и камни. При соприкосновении с плотью вызывает сильные ожоги.
Глава 31
Глава 31
Придя в себя, Пандора так резко повернулась, чтобы увидеть пришёл ли в себя и Ганимед тоже, что чуть не свалилась с постели, на краешке которой сидела.
– Тихо-ти-итхо, всё хорошо, – проговорил ей в макушку Ганимед.
Его руки придержали её, не позволив упасть.
– Всё хорошо, мы вернулись, – присев перед ней на корточки и посмотрев ей в глаза, улыбаясь, ласково проговорил он.
Она кивнула, выдохнула с облегчением и тоже улыбнулась. И только затем вдруг вспомнила.
– А-ааа?
– И он тоже, – кивнув на постель, ответил Ганимед.
Пандора оторвала взгляд от такого дорогого ей лица и посмотрела на постель.
– Жив? – улыбнулась она эльфу.
– Жив, – подтвердил тот очевидное, улыбнувшись в ответ. – Спасибо вам, если бы не вы… – его взгляд поочередно переходил с Пандоры на Ганимеда и обратно.
– А где?.. – посмотрев на соседнюю кровать, внезапно охрипшим голосом взволнованно спросила Пандора.
Стайлз мрачно покачал головой.
– Там, где ему уже ничем не поможешь, – глухо ответил начальник службы магического контроля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я… Я не хотела. Я просто не знала… – удрученно покачала головой Пандора. – Мне так жаль.
– Ора, ты ни в чем не виновата, – положив свою руку на плечо девушке, прошептал Ганимед. И перевел взгляд на эльфа. – Скажи ей, парень! Тебя ведь никто не заставлял! Тебе просто пообещали… Что, кстати, тебе пообещала Хель? Ради чего ты решил рискнуть своей жизнью?
Лоуриэль Клерн тяжело вздохнул.
– У меня мать очень больна… Она… – голос его сорвался. Он снова судорожно вздохнул и, так и не договорив, замолчал.
Звучавший до этого строго и даже несколько неодобрительно голос Ганимеда смягчился.
– Достойная причина, – кивнул он. – Очень достойная. Не думал, что я это скажу, но я рад, что помог тебе выиграть у Хель.
– Выиграть? – удивленно переспросил Лоуриэль, но тут же сам себе и ответил: – А… – махнул он рукой. – Вы о том, что я остался жить.
– Не только, – покачал головой Ганимед и с улыбкой добавил: – Ты не только остался жить, но и получил исполнение своего желания.
– Нет, не получил, – покачал головой Лоуриэль. – Я не выполнил условия контракта, – объяснил он, вслед за чем в доказательства своей правоты, сообщил каковы были условия контракта.
Выслушав его Ганимед широко улыбнулся и попросил.
– Я не местный, поэтому просвети меня, пожалуйста, каково расстояние между Юсальфхеймом и Нифльхеймом?
– Тридцать семь тысяч… – начал было отвечать Лоуриэль и замолчал. – Но разве это считается? Я ведь должен был пробежать, а не пролететь?
– Согласно контракту, ты должен был не пробежать, а убежать, – поправил Ганимед. – Убежать от Дикой Охоты! Что же до условия в десять миль, десять миль – это расстояние, после которого Дикая Охота перестала бы тебя преследовать. И она, как видишь, и, в самом деле, перестала тебя преследовать. Кроме того, есть ещё то обстоятельство, что ты – жив. Поверь мне, если бы ты не выиграл, а проиграл – ты бы не ушёл из Нифльхейма живым. И мы, кстати, тоже.
– Я… – у Лоуриэля перехватило горло от переполнивших его чувств. – Я вам так обязан! Так обязан, что всё для вас сделаю! Только скажите!
Ганимед посмотрел на начальника магической полиции и кивнул. Тот широко улыбнулся и сказал.
– Конечно! Конечно! – заверил Лоуриэль Клерн. – Я и перед Верховным Судом выступлю, и перед конгрессом, и перед журналистами, если нужно будет…
– Вот перед журналистами, очень вас прошу, выступать не надо! – охладил энтузиазм своего свидетеля Стайлз. – Дурной пример, он, знаете ли, заразителен! Дурной же пример, дурака, которому крупно повезло, заразителен втройне! Поэтому никаких журналистов. И вообще никому ни слова! Правильнее было бы, конечно, взять с вас магическую клятву, но не хочу, чтобы меня потом обвинили в том, что я под видом взятия магической клятвы оказал на вас ментальное воздействие. Поэтому придётся поверить вам на слово.
– Вы правы насчёт верящих в удачу дураков. Я теперь это знаю, как никто. Поэтому я даю вам его, моё слово, я имею в виду, – торжественно произнес Лоуриэль Клерн. – Я обещаю, что буду держать язык за зубами.
– Мудрое решение, – кивнул начальник магического контроля. – Что ж, отдыхайте тогда и набирайтесь сил.
– Спасибо, – искренне поблагодарил Лоуриэль. – Ора и, прошу прощения, так и не узнал вашего имени?
– Ганимед, – представился Ганимед.
– Ора и Ганимед, спасибо вам ещё раз!
– Пожалуйста, – кивнула Пандора.
– Ещё раз рад, что помог тебе, – с улыбкой ответил блондин.
Стайлз молчал, пока за ними не закрылись двери госпиталя и они не оказались на улице.
– Показания Лоуриэля Клерна снимут с вас обвинения в убийстве, но…
– Но не в вандализме, организации уличных беспорядков и прочее, – со вздохом закончила за него Пандора.
– В этом вас тоже уже не обвиняют, Ингвэ внес в казну города штраф и компенсировал сумму ущерба, поэтому к вам никаких претензий, но…
- Предыдущая
- 43/44
- Следующая
