Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Притяжение II (СИ) - Романова Екатерина Ивановна - Страница 20
– Теперь все в порядке, мисс Уэйнрайт. У вас кровь на платье… Вы сильно пострадали?
– Не знаю, – устало протянула я. – Чести и достоинства я уже давно лишилась, а всего остального Дон лишил меня еще в школе… Как вы нашли меня?
– Мы не теряли вас. Просто вмешаться пришлось впервые за четыре года. Корю себя, что не успели вовремя.
– Четыре года? – я не понимала, что происходит.
– Да, мисс Уэйнрайт. Я приставлен к вам уже на протяжении четырех лет.
– Но, почему? – скорчившись от боли, простонала я. сейчас лучше всего отвлечься, чем концентрироваться на ней, иначе умру, не от шока, так от стыда.
– А это вы лучше меня должны знать, – он улыбнулся, обернувшись на меня, и вновь устремил взгляд на дорогу. – В один вечер вы смогли пленить бедного мистера Эллингтона. Он вызвал меня к себе и дал четкие инструкции.
– Как же мне это удалось? Ничего не понимаю.
– Тот разговор, когда он спросил вас, что подарить женщине, которую он собирается оставить, чтобы не ранить ее. Вы помните, что ответили?
– Да, – растерялась я. – Я посоветовала подарить свою искренность. Глупой была.
– Ну, за искренность ему бы влепили пощечину и устроили скандал, – усмехнулся Бернард. – Я посоветовал ему совершенно другое. Дорогой подарок. Вы недооцениваете категорию женщин, с которыми ему приходится общаться. Но дело в другом. В этот вечер в нем что-то изменилось. Он приказал глаз с вас не спускать. Мне жаль, что пришлось обнаружить себя, но подонок зашел слишком далеко.
Только сейчас я осознала, что в действительности мне и моему ребенку только что спасли жизнь. Дон не остановился бы. Я слишком хорошо его знаю. Неуравновешенный, гневливый, со взрывным характером. А если ко всему этому добавить алкоголь… пить он не умел. Никогда не знаешь, чего ожидать от него в следующую минуту. В детстве я была очарована его мужественной сексуальностью, брутальной грубостью. Мне это нравилось. Ровно до того момента, как он впервые попытался меня изнасиловать.
– Благодарю вас, Бернард. Вы… я… – не удержавшись, я все же расплакалась.
– Амелия, какой у вас срок?
Внутри все оборвалось.
– Простите? – утирая слезы, я постаралась сделать невозмутимое лицо целомудренной девицы.
– Я отец троих детей. С беременной жены глаз не спускал. Я прекрасно знаю, как это выглядит со стороны. К тому же, вы разговаривали… – он смутился, затронув слишком личную тему – общение матери с ребенком в утробе.
– Я не… нет, что вы. Я не беременна, – глупая попытка солгать.
– А не отец – мистер Эллингтон? – плутоватый взгляд на меня. До чего же он проницателен! Ведь я и сама долгое время не могла распознать, что со мной.
– Мне неизвестно, кто отец, – все-таки решила соврать.
– Напомню, что мы глаз с вас не спускаем. Из тех, с кем вы общаетесь, отцом может быть только мистер Эллингтон.
– Много вы знаете! – иронично.
– Вы о мулате?
– Много знаете! – недовольно.
– Даже, если у вас и была с ним связь, он не может быть отцом. Не тот срок.
– Бернард! – возмутилась я.
– Простите, мисс Уэйнрайт. Я не хотел оскорбить вас. За все эти годы вы мне стали как дочь, и я желаю вам только добра. Надеюсь, вы не собираетесь избавляться от ребенка?
– Как вам могла прийти такая мысль? – это возмутительно. – Нет. Конечно, нет!
– Это хорошо. Если вы от него избавитесь – сможете построить карьеру, стать специалистом очень, очень высокого класса. У вас есть все для этого. Но внутри будет пустота. А если оставите – потеряете работу. Майк может быть и оставил бы вас, но Питерсон жестких принципов. Либо семья, либо работа. Зато обретете нечто самое ценное. Поверьте отцу, нет ничего более важного в этой жизни, чем улыбка собственного ребенка. Он станет для вас центром вселенной.
Слезы одна за другой покатились из глаз. Я накрыла живот рукой, и положила голову на сиденье. Объявлять на работе пока не буду, иначе об этом сразу же узнает мистер Эллингтон. А он не должен знать.
– Бернард, вы не должны говорить ему.
– Я не могу, – хотя бы честно сознался, что выдаст.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Но это личное. Только между мной и им.
– Вы мне оба как дети, – сознался он. – И ведете себя соответственно. Один сглупил и не знает, как извиниться, а другая бегает от него и прячется, но при этом мучается. Вместо того чтобы сесть и поговорить обо всем.
– Не о чем говорить. Он женат и у него есть Шарлин. Которую он любит.
– Ну, если вы так в этом уверены, – улыбнулся он.
– Не любит? – с надеждой.
– Как вы верно заметили – это личное. Только между вами и мистером Эллингтоном. Дайте ему шанс, Амелия. Хотя бы из уважения ко мне. Я устал, прошу прощения, оттаскивать его от блядей.
– Что, простите?
– После того, как вы оставили его, он пустился во все тяжкие. Не зная, как заполнить пустоту внутри себя, взялся за старое. В последнее время, правда, остепенился. Что-то изменилось в нем.
– Имея под боком жену, ходит налево? – удивилась я. – У него что, вообще нет моральных принципов?
– У него появилась душа, мисс Уэйнрайт. И вы тому виной. А что делать с этой душой – он не знает.
– Душа, которая живет в штанах, – я насупилась.
– Не все является таковым, как выглядит.
– Вы говорите загадками, Бернард. Он сам определил нашу судьбу.
– А вы никогда не совершали ошибок? – мужчина остановил автомобиль и обернулся.
– Я не замужем и не скрывала своих чувств. А сейчас я слишком устала, чтобы вести этот разговор. Пожалуйста, помогите мне добраться до дома.
– Конечно, мисс Уэйнрайт.
Мужчина поднял меня, словно пушинку и донес до квартиры.
– Стоять можете? – аккуратно опуская мои ноги на пол, он придерживал меня за талию.
– Попробую, – держась за плечи Бернарда, я, закусив губу, превозмогала боль. Каким же засранцем оказался Дон. Ноги дрожали, но стояла я уверенно. Мужчина по-отечески погладил меня по щеке и помог подойти к дивану. Я осторожно села на мягкие подушки и откинулась на спинку. Больно. И унизительно.
– Поймите меня правильно. Если вы хотите, чтобы ублюдка наказали по всей строгости, нужно вызвать доктора и зафиксировать ваши повреждения.
– Я понимаю. Подайте, пожалуйста, мою сумочку.
Набрала номер доктора Ризерстоун. Никому другому столь деликатный вопрос доверить не могу. Она уже спала, но, узнав о произошедшем, обещался тот час же приехать, заверив, что нет ничего не удобного, и она обязательно мне поможет. Хотелось забраться в горячую ванну и забыть о произошедшем, но Бернард запретил даже платье сменить.
– Есть надежда, что мистер Эллингтон не узнает об этом? – я измученно глянула на своего спасителя, который устроился в кресле, неподалеку от меня. Он выглядел уставшим и обеспокоенным. Все же приятно знать, что за моей спиной стоят сильные люди. Если бы не он, сидела бы я здесь? А что было бы с горошинкой? Сколько еще пострадало бы девушек…
– Исключено. Это моя работа. С которой я не справился, – добавил он едва слышно, сдвинув челюсти. Мужчина явно корил себя, словно был виноват в произошедшем. Но разве он может винить себя? Это мне взбрело прогуляться и полюбоваться красотами сонного города. Ведь видела кровавую луну, научена опытом, но нет… все равно поперлась. Вот и поплатилась. Завтра же займусь вопросом автомобиля. В этом Генри прав. С личным транспортом будет спокойнее и подобных ситуаций не возникнет. На мою зарплату я вполне могу позволить взять кредит. Тем более что когда родится горошинка, без автомобиля я управляться с делами не смогу. Но будет ли он мне по карману тогда? Даже думать страшно о будущем.
– Вы ни в чем не виноваты, Бернард. Виновата лишь я. Что не могу дать достойный отпор.
– Мисс Уэйнрайт, вы все делали верно, заботились о ребенке. Всю боль приняли на себя. Это верный, хоть и жертвенный поступок. Убежать от него вам бы не удалось, – он стиснул зубы и сжал кулаки. – Жаль, что пришлось увозить вас. Если бы я остался там – убил бы подонка.
– Он уйдет?
- Предыдущая
- 20/38
- Следующая
