Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его строптивая невеста (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 5
Я была уверена, что друг осведомлен о цели приезда дракона, о шпионке, сбежавшей в Сантиор, а еще о том, что я тоже посвящена в подробности. Болтать об этом не могла, меня сдерживала клятва, но Кинг меня удивил и вызвал облегчение на сердце. Он без лишних сомнений объяснил Лусиэнь расклад, не скрываясь, что является родственником императора Рейвенара, о своих способностях и том, отчего демоны настолько хотят завладеть им. Кинг оказался племянником правителя. Кто бы мог подумать?
— Все понятно, — кивнула белокурая девушка, принимая информацию к сведению. — Нам надо от него избавится.
— Какая ты зловредная? — изумилась ее жажде крови. — А если Конор окажется в беде?
— Блейк, — поморщился юноша. — Что со мной приключится в академии? Мы живем здесь постоянно. За нами следят словно за яйцами в курятнике. Как бы сюда пробралась какая-то там Арлин? Нет, Лусиэнь права, Стоун мне житья не даст. От него надо избавиться.
— Она — метаморф, я бы так не рассуждала, — не согласилась я, но, подумав, добавила: — господин Рей мне тоже не нравится. Это же он меня отчитал.
— Ой, не жалуйся, — отмахнулась Лусиэнь. — Тебя полезно отчитывать. Если бы не твой отец, мне бы запретили с тобой дружить.
— Лу, — я показно возмутилась, но больше хотелось рассмеяться. — Это звучит обидно. Можно твои претензии адресовать Конору? Он, вообще-то, о своих умениях целый год помалкивал.
— Он помалкивал, а ты показывала, — зашипела эльфийка. — Хоть тебя отправляй на расправу со Стоуном.
Я скорчила гримасу. Нет, я прекрасно понимала неудовольствие подруги. Как-никак, но она всегда была рядом после моих проделок. Ей тоже доставалось. Изрядно. Но при чем здесь «расправа», «Рей» и я?
— А это здравая мысль, — прервал притворную ссору чешуйчатый.
— Блейк, — вкрадчивым тоном начал пояснять Конор. — Ты же самая храбрая из нас...
— Странно слышать это от дракона, — отпала моя челюсть. — Но продолжай, люблю, когда мои достоинства превозносят.
— Блейк, это не достоинство, — посмотрела на меня подруга и хихикнула. — Ты просто обдумывать свои проделки не успеваешь. Знаешь, что если петуху отрубить голову, он еще несколько минут, а то и часов, будет бегать по огороду?
— А я здесь при чем? — насторожилась, предполагая, она сравнивает меня с петухом.
— Ну, — сверкнула глазами эльфийка. — Разума нет, головы у тебя нет, точно самый храбрый петух в курятнике.
И как еще я эту язву не придушила?
Мы втроем очень громко рассмеялись, вызывая лишнее внимание к нашему столу. Киран аж привстал со своего места, распознав мой голосок. Конечно, где шумно и царит суета, там обязательно присутствует Блейк Уиллоуби.
Повезло мне в академии, брат же не в курсе, какая изобретательная ученица ему досталась.
— А твои познания об огородах и курятниках вопросов вызывают еще больше, — усмехнулась я, кляня девушку шепотом.
Стоун Рей не намерен был отворачиваться и буравил меня, Конора и Лусиэнь пронзительным взглядом. К счастью, все скоро вернулись к своим тарелкам, а ректор продолжил вещать речь для новоприбывших студентов.
— Да дайте же мне договорить, — утихомиривал нас адепт Кинг. — У меня есть одна мысль по избавлению от Рея.
— И какая ? — мы обе притихли и дожидались, когда юноша разговорится.
Но он обернулся на преподавателей, на адептов возле нас и поморщился. Народу для конфиденциальной беседы было многовато. Вполне возможно, нас уже кто-нибудь умудрился подслушать, а купол тишины в огромной столовой незаметно не наложишь.
— Не здесь. Встретимся вечером, и я все поясню.
Тем временем мэтр Имведас представил последнего новичка. Но мы его знали еще с прошлого года, он часто заменял другого преподавателя в последние месяцы обучения.
— Большинство из вас знакомы с мэтром Лэсли Аптоном. К сожалению, наш горячо уважаемый декан Берен Диаронг вышел на пенсию и наслаждается отдыхом. Но не будем унывать, потому что мэтр Аптон один из лучших волшебников, владеющих бытовой магией.
Сухопарый мужчина кивнул со своего места. Пожалуй, этот профессор из новоприбывших нравился мне больше всех. Он был добрым, понимающим, и, чего греха таить, завышал оценки. Я бы в жизни не дотянула до «отлично» у Диаронга, но Аптон выдал мне несколько плевых заданий и вошел в положение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Все захлопали, приветствуя мэтра. Обед вскоре закончился, и мы потянулись к выходу.
— Можно тебя на пару слов? — за дверью меня поймал Киран и бесцеремонно подхватил под локоть. — Надо же сделать наставление родной сестричке.
Конор и Лусиэнь застыли, не понимая, следовать за мной или бежать распаковывать свое барахло, получать учебники и совершать все необходимое для следующих занятий.
— Не ждите, — я недовольно воззрилась на брата и махнула друзьям. — Идите, я вас позже догоню.
— Не догонишь, — ноздри у старшего раздувались от гнева, а я никак не могла взять в толк, чего он на меня разозлился.
Утром же виделись, а я натворить пока ничего не успела.
— Пройдемте, — из ниоткуда появился господин Рей. — Недалеко мой кабинет.
Драконище-то как рядом с нами образовался? А если он... подслушивал? Мамочки!
Но видимо, судьба смилостивилась надо мной.
Оказавшись в полупустой комнате, потому что Рей и Киран прибыли в учебное заведение в этот же день, вместе с адептами и не успели бы разобрать вещи, меня усадили на не самом удобном стуле, и оба мужчины возвысились надо мной.
Я хмыкнула, но абсолютно не боялась. Ситуация вызывала смех, а не испуг. Я и лампу представила, свет от которой должен был утыкаться в мои глаза.
— Это игра какая-то? Розыгрыш? — улыбалась обоим. — А кто из вас добрый дознаватель, а кто плохой? Или оба плохие?
Киран кашлянул, а Стоун прижал пальцы к переносице.
— Великие боги, как ты с ней общаешься, вообще? — уточнял он у брата. — Она хотя бы иногда молчит?
— Только если в зубах держит булку, — мрачно заметил брат.
— Раз уж ее нет, вы объясните причины допроса? — поглядела на обоих снизу вверх. — Ладно, господин Рей, он недавно Дуабридже, а ты, Киран... — журила любимого родственника. — Знаешь же, что перед этим положен стряпчий, родитель и бумага из министерства.
Я откровенно насмехалась, любуясь лицами молодых мэтров.
— Так, я теперь твой родитель, — злорадно оповестил братишка, почти не смутившись. — Папа мне все регалии для этого выдал. Его в Рейвенар с дипломатической миссией отправили.
Пришла моя очередь вспыхивать. Отец даже не обмолвился, что собирается уезжать, и не куда-то, а в закрытую страну, которая гостей на своей территории откровенно недолюбливала и не привечала.
— С этого поподробнее, — потребовала я.
— Блейк, — закатил глаза Киран. — У нас в стране чужая шпионка. Включай мозги. Естественно, батюшку отправят в командировку, он должен лучше знать о личности злоумышленницы.
— Ладно, ладно, — я отъехала на них на стуле подальше, издавая противный лязгающий звук, царапающий каменную плитку. — Я-то здесь при чем?
Положим, папа пробудет в Рейвенаре долгое время, брат остается за старшего, но все равно им обоим непозволительно так себя вести с молодой, робкой адепткой. А какая я на самом деле им только предстояло узнать. Науку, под названием «двуличие», я познала получше носителей второй ипостаси.
— А вы, леди Уиллоуби, — ухмыльнулся Стоун. — Близкая подруга очень способного и ценного дракона, который не желает повиноваться. Понимаете, к чему я клоню?
— Возможно, — я прикрыла один глаз. — А что мне за это будет?
Молодцы посчитали, что я легко соглашусь с ними сотрудничать. Не надо быть великим дипломатом, чтобы догадаться — они хотят, чтобы я доносила на Конора. Не то чтобы я собиралась... Но и свои перспективы полезно узнать.
— Я все больше думаю, что обращаться к твоей сестре пустая затея, — помрачнел господин Рей. — Она и этот разговор сдаст.
— Сдаст, не сомневайтесь, — закивала я. — Я же не предатель какой-то.
— Блейк, но речь идет о его безопасности, — попытался привлечь меня на темную сторону Киран. — Ты не беспокоишься о друге?
- Предыдущая
- 5/52
- Следующая
