Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его строптивая невеста (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 42
— Мы, наверное, пойдем, — расстроенно повернулась к Конору, который не мог дождаться сладостного мига нашего побега.
— Подождите, леди Блейк, — господин Рей отпустил свою спутницу и протянул мне ладонь. — Может, потанцуете со мной? Август, вы не возражаете?
— Я? — дипломат задумался и бросил на меня свой пытливый взгляд, не обещавший мне ничего хорошего. — Нет, конечно. Но вам лучше уточнить желание у моей дочери и ее сопровождающего. Пришла-то она не со мной.
— Конор, ты не против? — с нажимом спросил дракон.
— Нет, — тот подмигнул мне. Сокурсник ведь и понятия не знал, что меня связывает с рэйвенарской главой тайной канцелярии. — Главное, верните в целости и сохранности.
— Непременно, — Стоун фыркнул в сторону парня. — Ну же, Блейк, — шепотом произнес он. — Правилами это не запрещено.
Приняв его руку и давая себя увести, я оглядывалась по сторонам в поисках похожих пар. В целом, мне можно было не волноваться. Молодежь, скромничая и стесняясь, жались к стенам и столам в наряженном зале, зато преподаватели, напротив, отрывались словно им снова по семнадцать-восемнадцать лет. Уристан Вольф крутил единственную на первом курсе боевичку, мэтресса Болтштейн, не смотря на полноту и одышку, танцевала со своим выпускником.
— Я хочу поговорить с твоимотцом, Блейк, — ошарашил меня мужчина, взявшись за мою талию и поведя в танце.
— Что? Зачем? — не сразу поняла я.
До сих пор не могла осознать, что мы с ним рядом, и нас видят... все, включая мою семью.
— Блейк, — недовольно заключил господин Рей. — Я намереваюсь попросить его дать разрешение, чтобы ухаживать за тобой. Разве это было неочевидно?
Ухаживать? Попросить у отца разрешение? Он в своем уме?
Я мгновенно побледнела.
— Господин Рей, не надо, — принялась упрашивать его. — Я знаю, что он ответит. Настанет конец вашей дружбе. Великие боги, да мы неделю держались друг от друга на расстоянии.
— Я держался на расстоянии, чтобы не смущать тебя лишний раз, — поджал губы Стоун. — И чтобы не разочаровывать твоего отца, чьим доверием я дорожу. Полагаю, он больше расстроится, если случайно проведает, что между нами было.
— Да как он проведает? — голова у меня закружилась, а в груди образовалось тревожное и злобно рычащее чувство. — Нас никто не видел, а я никому не скажу.
— Блейк! — дракон явно разозлился. — Я не маленький мальчик, чтобы прятаться по углам. Ты можешь все отрицать, но твои интерес тоже вполне ощутим.
Какая настырная мне ящерица досталась. Другие бы на его месте поняли намек и отступили. Он, наоборот, лишь добавляет напора.
— Почему Август будет против? — продолжал Стоун. — Ко мне он относится благосклонно, а я не из тех, кто использует барышень. Вы же с ним когда-нибудь обсуждали твое будущее? Что ты должна выйти замуж.
В глазах совсем потемнело. Какое будущее? Какой замуж? Мне бы со своими звериными замашками разобраться.
— Господин Рей, — я заикнулась. — Я не хочу это об этом говорить.
— Стоун, — зарычал мне на ухо дознаватель. — Наедине ты можешь звать меня Стоун. Тебе не кажется, что время приличий прошло, если брать в расчет твою ночевку в моей спальне.
— Но вы же... вы же... — окончательно растерялась я, — вы просто мне помогли.
— И поцеловал, — заключил вредный ящер. — И потом еще раз. Блейк, ты не похожа на жеманных барышень, прячущих глаза при виде мужчины. Ты должна осознавать, что вызывая интерес у противоположного пола, тот захочет получить благословение твоих родственников.
Благословение? Мой отец укрывает у себя в доме не обратившуюся драконицу. Его поступок может стоить дипломату карьеры, честного слова и свободы. В конце концов, он предал идеалы Рэйвенара. Рей — последний, кому папа позволит со мной близко общаться и а тот, в свою очередь, первый, кто выдаст старшего Уиллоуби нашему правителю и своей королеве.
— Прошу, не сейчас, — я чувствовала, как пот стекает по моему лицу. — Дай мне немного времени, — сама не заметила, как перестала выкать профессору.
— Блейк, — он сжал мои пальцы. — Если тебе настолько страшно, я готов подождать, но недолго. Самое большее, окончания ваших каникул. Август уведомил меня, что хочет позвать с собой и Конора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А потом? — я подняла взгляд на мучителя.
Великие боги, я ведь была не против согласиться. Хотелось ли мне, чтобы за мной ухаживал дракон? Да. Хотелось ли мне, чтобы я ни от кого не таилась? Естественно. Только богам одним и ведомо, что стоил для меня этот отказ.
— Потом я не буду предупреждать тебя, — Стоун упрямо выговаривал и наклонил меня в танце. — Подойду и спрошу у господина Уиллоуби напрямик. Он не должен быть против. Он к тебе привязан, но теперь... после его поездки, он наверняка сможет посещать Рэйвенар без проблем.
Господин Рей рассуждал разумно. Разумно для мужчины, готовившегося к браку. Он не замечал, что я съеживаюсь от его речей, что вздрагиваю при каждом повороте. Если бы не обстоятельства, вряд ли я бы реагировала по-другому. Он все для себя решил, но забыл спросить меня. Так ведь принято у аристократов.
— Вы даже не заметили мое платье, — я вслушивалась в музыку, понимая, что танец подходит к концу.
Я мечтала о восхищенных признаниях, но вышло, что я к ним не готова.
— Отнюдь, Блейк, — выдохнул Стоун и поддернул лямку на моем плече.— Я заметил его одним из первых. И еще с полудюжины юнцов, влюбленных в тебя. Будь моя воля, на бал бы ты явилась замотанная в ткань сверху донизу. Понятия не имею, что нашло на Августа, и почему он разрешил подобный фасон.
Подводя меня к родным, дракон быстро ретировался. Поулыбался для вида, принял слова ректора и попятился, подмигнув мне напоследок.
— Дочь, ты сильно раскраснелась, — высказался отец. — Тебе жарко?
Выглядел он обеспокоенным. К счастью, волновался он не за флирт между мной и его другом, а за мое состояние.
— Нет, все в порядке, — отмахнулась я, ища глазами Конора. — Можешь ни о чем не волноваться.
Я отличалась своей наблюдательностью. Вот и сейчас могла с завязанными глазами сказать кто и где находится. Преподаватели столпились недалеко от моего отца и главы академии, студенты разбрелись по залу, несчастный и грустный Лэсли Аптон выглядывал в окна. Его, как одного из младших, назначили дежурным над студентами. Питер Фарнгейл танцевал со своей сестрой, а Лусиэнь и адепт Кинг стояли на значительном расстоянии друг от друга.
Пробиваясь через череду адептов, я побежала к друзьям. Мне надо было поделиться новостями и спросить совета. Я почти достигла цели, но кто-то прихватил меня за плечо и грубо вывернул.
— Что это был за фокус, Блейк? — сипел на на меня Адриан. — Жениться на Хелен? Я, по-твоему, безродный дурак?
Дернув конечностью, избегая его захвата, я отошла от него на шаг.
— Не вздумай затевать скандал. — Я разозлилась. — Ты знаешь, меня пожурят и отпустят, а тебе собирать вещи, отбывать в военную академию.
— Мы не об это договаривались, — возмутился он.
— Эй, — я пощелкала пальцами, — чтобы представлять меня невестой, мы тоже не договаривались, но ты нарушил условия нашего соглашения. А еще ты струсил, позволил своей подруге обозвать меня, а потом мило ворковал с ней, мелочно придумывая, как растоптать мою репутацию. Адриан, очнись. Ты получил по заслугам. Очень мягко, между прочим. Для начала я хотела сослать всю твою семью на рудники. Тебе не кажется, что это куда более жестко?
Вбивать полезную информацию в мозг юного парня — несправедливая затея. Подопытный был не склонен к покорности.
— Ты не понимаешь, с кем связалась, Блейк Уиллоуби, — с настоящей ненавистью взглянул на меня Кейл. — Твой папочка не сможет купить всех и вся.
— Ты-то купился, — я старалась оставаться хладнокровной.
— Посмотрим, — Адриан понизил свой тон и начал говорить едва слышно. — Я думал, что завтра буду беречь тебя. Даже дам проиграть одно очко. Нет, я вас подавлю. Всех, до единого. Не буду смотреть на то, что ты девушка,
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая
