Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В мою смену не умирают. Том II (СИ) - Тарс Элиан - Страница 34
Мы тепло поздоровались с Джорданом и его сопровождающими. Мне показалось, Мия хотела меня обнять. Но с трудом сдержалась. И все же смотрела на меня полными восторга глазками, прижимая кулачки к груди.
Я представил своих спутников, ну а потом староста пригласил нас в свой дом. Собственно, на это я в первую очередь и рассчитывал, отравляясь в Светлу. Нужно попытаться выстроить торговлю. Хотя бы начать. И для этого самого начала деревня подходить лучше крупного города. Учиться же нужно на ком-то.
Глава 57
Дары
— Ну, как вы тут? — спросил я у Джордана, когда мы вшестером отобедали и перешли к компоту с пряниками. Все это время мои ребятки держались хорошо, ничем не показывая, что первый раз оказались за полноценным обеденным столом и впервые пробуют чэлговскую еду.
— Вашими стараниями и благодаря помощи его Светлости держимся, — почтительно ответил Джордан. — Да и жители Светлы сильны. Переживем потрясение и станем еще сильнее, — староста уверенно сжал кулаки.
— Приятно слышать, — улыбнулся я. — А еще приятнее видеть, что вы не унываете. Можно сказать, половина целей, которые я преследовал, направляясь сегодня в Светлу, достигнута. Я убедился, что у вас все идет хорошо, насколько это возможно в таких условиях.
— Польщен, что вы не забывали о нас, Господин Канатэ, — чуть поклонился староста, а затем посерьезнел. — Но у вас есть и другая половина целей, верно? Если я могу вам чем-то помочь, вы только скажите.
— Вы правы, Джордан, есть, — я кивнул в ответ. — И да, очень даже можете. Крамер, достань, пожалуйста, топкие сердца, — обратился я к Кретьену.
Доппель под личиной человека чуть поклонился и встал с места. Когда он достал несколько яблок и положил их на стол, а затем продемонстрировал, что в сумке осталось еще немного яблок, Джордан напряженно посмотрел на меня.
— Что это, Господин Канатэ? — серьезным голосом спросил он.
— Очень вкусные плоды, которые растут глубоко в лесу, — охотно пояснил я. — Ну а так как мы исследуем лес, у нас есть возможность их собирать. Хотел предложить их вам попробовать, и если понравится, могу продать за сходную цену. А потом достать еще. И еще.
Джордан нахмурился еще сильнее, буравя меня пристальным взглядом. Я почувствовал беспокойство, хоть и виду не показывал. Что я сделал не так?
Староста деревни резко выдохнул, покачал головой и вяло улыбнулся.
— Должно быть то, что вы из другой страны, Господин Канатэ, накладывает отпечаток. Ну не можете же вы быть браконьером!
— Не могу, — серьезным тоном ответил я, пытаясь в полной мере осмыслить его слова. — Видимо, в самом деле, вышло недопонимание. Но прошу вас пояснить, в чем именно.
— Охотно, — кивнул он. — Дело в том, что часть Великого Разделяющего Леса принадлежит лично его Светлости. А значит добывать что-то на этой земле, чтобы продать, могут лишь те, кто получил на это особое разрешение. У вас… — замялся он, — ведь нет разрешения? Торговой лицензии?
— Нет, — ответил я, напряженно мотнув головой. — Ох ты ж… А я и не подумал! А что насчет пропитания? Если не для продажи, а для еды?
— Это допустимо, — одобрительно кивнул Джордан. — Я знаю, что некоторые господа за такое наказывают, но его Светлость герцог Коррильский разрешает. Правда, леса у нас опасные и лишний раз туда ходить, особенно в чащу, никто не желает.
— Что ж, — вздохнул я, — раз уж продавать нельзя, но собирать можно, считайте, мы собрали их для вас. Помощь деревни после нападения неприятеля, так сказать. Примите их в дар и не оскорбляйте нас отказом, — под конец своей речи я добродушно улыбнулся.
Джордан удивленно посмотрел на меня, точно так же, как и его жена с дочерью. Ну а мои ребята — Яна и Кретьен (хотя сейчас их звали Кристина и Крамер), неумело держали лицо. Говорить им было нечего — я велел самим в разговор не лезть и открывать рот, если только к ним обращаются. Кроме того, наказал им слушать все и запоминать. Чем они и занимались, пока я вел беседу с Джорданом.
— Благодарю за ваш дар, господин Канатэ, — через несколько секунд наконец-то промолвил Джордан. — Но… как-то это…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, не нести же мне эти плоды обратно? — перебил я. — И простите, что поставил вас в столь неловкую ситуацию. Однако же, если у его Светлости будут претензии, всю вину я возьму на себя. Более того, обязуюсь больше не приносить дары леса в Светлу в таком количестве. Пока у меня нет лицензии.
— Да уж… — закивал староста, потянувшись рукой к топкому сердцу. Обтер его об рубаху и откусил. — М-м-м… — расплылся он в улыбке. — Здорово! По-моему, когда-то я их пробовал. Вроде даже варенье и компоты из них варить можно. Сейчас подсластить жизнь народу будет нелишним, — он протянул по яблоку жене и дочери.
Что ж, похоже, топкие сердца не особо распространены. Лезть на болото за яблочками никому не хочется.
— Эх, — вздохнул Джордан. — И правда, поставили в неловкое положение. Мы ведь тоже одарить вас хотели, господин Канатэ. За помощь вашу неоценимую. А теперь дар в ответ на дар… может и за бартер сойти. А это опять же… не хочется так с его Светлостью поступать.
И ведь мы оба понимаем, что Дейл Леонхарт ни слова против не скажет за то, что я принес немного яблок из его леса людям, которые ему же сильно помогли. Однако бросать даже тень на законы герцогства староста не хочет.
И я его понимаю.
— Я хотел бы купить, — выделил я голосом нужное слово, — у вас некоторые предметы. Позвольте мне это сделать, — улыбнулся я.
Джордан покачал головой.
— Прекрасный вы чэлг, господин Канатэ. Конечно же, позволим. Но цену назначим мы, и очень прошу вас с этим не спорить, — теперь уже староста хитро улыбнулся.
— Договорились, — кивнул я.
— Тогда скажите, пожалуйста, какие именно товары вас интересуют, господин Канатэ?
Я подобрался, прогнал в голове заранее подготовленный перечень и начал отвечать:
— В первую очередь одежда: мужская, женская… есть с этим у нас проблемы. Во вторую — инструменты. Напомню, мы живем в лесу с одобрения его Светлости, но иногда возникают проблемы с нашим… временным жильем. Сами понимаете, строили все сами своими руками. Но хотелось бы кое-что улучшить, что-то укрепить. Все-таки шалаш не самое надежное жилье. Далее… А! Очень интересуют книги. Не знаю, насколько они ценны в Вериго. Но если вдруг у вас есть возможность продать, мы купим. Хочется поближе ознакомиться с культурой вашего королевства, и мы готовы покупать любые книги, в том числе и довольно простенькие. Даже азбуку — все-таки мы исследователи и любим уделять внимание мелочам. Ну и… — я замялся, покачал головой, но, решившись, продолжил мысль: — Еще нас интересуют кандалы и веревки. После недавнего случая, — я мельком глянул на Мию, — мы узнали, что не только монстров стоит опасаться в лесу. Бандиты нас… не особо страшат. Но как целитель я против убийств. Поэтому хотелось бы иметь на руках средства, чтобы спеленать врагов, если те решат на нас напасть. Ну а потом пленников отдать на справедливый суд.
Джордан слушал меня внимательно, время от времени понимающе кивая. Ну а когда я замолчал, староста не спешил отвечать, взяв немного времени на размышления.
— Я вас услышал, господин Канатэ, — кивнул он спустя полминуты. — И могу помочь по всем пунктам. Но должен кое-что уточнить…
Он задал несколько вопросов, а после чего сообщил, что все достанет и попросил нас подождать в его доме.
Когда он поднялся из-за стола, Мия вскочила следом за ним. Мне показалось, что по взгляду дочери Джордан понял, что она хочет что-то сказать. А ведь до этого староста попросил девушку «побыть с гостями».
— Милая, — обратился он к жене. Та лишь с добродушной улыбкой кивнула. Ну а после этого муж с дочерью вышли из дома.
Похоже, здесь считается невежливым оставлять гостей одних. Видимо, Мила посидит с нами, пока не вернется дочь.
Моя догадка оказалась верной. Мы завели ни к чему не обязывающую беседу о погоде, а буквально через минуту дверь скрипнула, и в дом вернулась Мия. Сначала девушка поднялась на второй этаж, а затем, спустившись обратно, помогла матери убрать со стола. Оставив дочь развлекать гостей, Мила принялась хлопотать по хозяйству.
- Предыдущая
- 34/65
- Следующая