Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В мою смену не умирают. Том II (СИ) - Тарс Элиан - Страница 19
Даже не глядя на Бина, я выпустил золотой луч. Сам же скакал глазами по телам. Вооруженные молодые чэлги в броне — это определенно нападавшие. Около входа восемнадцать тел. Семеро точно неместных.
«Егор?» — взмолился я, невольно направив поток маны в мозг.
— Кха-кха… — закашлялся Бин. Посмотрев наконец-то на старика, я почувствовал облегчение. Отчего-то я не сомневался, что смогу спасти ему жизнь. И тем не менее все равно за него волновался.
Я снова повернулся к недвижимым телам. И невольно улыбнулась.
— Благодарю, Егор… — прошептал себе под нос я.
Три тела перед моими глазами подсвечивались золотым.
Глава 48
Целитель света
— Мираэль, — пробормотал я, исцеляя эльфа. — Как же рада будет за тебя Шира.
— О-о-о… — застонал он, не открывая глаз. — Ши…ра… осто…рожней…
— Спи-спи, — тихо проговорил я, положив ладонь ему на лоб.
Я поднялся на ноги и перешел к еще одному раненному — бородатому мужику, сжимавшему в руках вилы. Скорее всего, он не владеет маной и пережить огромную резанную рану во всю грудь ему помогло крепкое здоровье и удача. Однако, если бы я пришел чуть позже, бородатый бы помер от потери крови.
Да уж, с обеих сторон сошлись и обладатели маны, и простые чэлги. Но при этом силы не равны. Далеко не всякий крестьянин с вилами сможет пережить бой один на один с каким-нибудь вооруженным опытным лиходеем.
— Отлично, ты тоже будешь жить, — резюмировал я, закончив лечить бородача. — Третий…
Я выдохнул, глядя на тощего мужика с черными усами в темной кожаной броне.
Третий был неместным.
Я крепко выругался себе под нос и огляделся. Вроде бы никто не смотрит. Бин, Мираэль и бородатый в себя не пришли. Ладно. Почувствовать ману, направить ее в указательный палец…
«Исцеляющий луч».
Жизнь нападавшего теперь тоже вне опасности.
Я перевернул его на живот и разметал в разные стороны его руки. Забрал у бородатого вилы и вогнал их в землю, прижав правое запястье нападавшего. Левое же придавил крестовиной чьего-то меча, тоже вогнав его в землю. Спросил у Егора, не сбежит ли и не умрет ли мой пациент. Егор меня проигнорировал, даже несмотря на выделенную ему ману.
Я оставил нападавшего в таком положении. Он ранен и лишен сил. Вероятность того, что он сможет освободиться сам, довольно мала.
Я забрался в седло и пустил лошадь к центру деревни. Еще совсем недавно здесь полыхало, но сейчас пламя было взято под контроль. Всего лишь два хускарла с элементом «огонь» смогли остановить распространение пожара. Ограничив пламя, они продолжили его подчинять, уменьшая в размерах, пока оно совсем не угасало.
Здесь, где сгорело больше всего домов, явно произошло второе по счету сражение (первое у ворот). Я обратился к Егору, оглядывая тела. Мой помощник в этот раз не стал кочевряжиться. Я почувствовал, как потратил ману, однако картинка перед глазами не изменилось — ни одно тело не начало подсвечиваться золотым. И все же я отчетливо понял, что Егор поработал, а не проигнорировал мою просьбу.
В этой части деревни живых не осталось. Возможно, те, кто не умер от ран, отравились дымом.
— Господин Канатэ, дальше раненные! — махнул мне рукой один из «огненных» хускарлов, подчинявших огонь. Я кивнул ему, ударяя пятками Кицу. Рыжий конь неохотно шел через поле брани. А ведь он явно тренированный…
Третье место бойни было за центром деревни. Сражение здесь происходило не на главной улице, а сразу на трех дворах. Заборчики и мелкие постройки не пережили этот бой. Как и посадки. А еще именно здесь среди тел я встретил первых самостоятельно стоявших на ногах местных.
— О, гость наш… — тяжело дыша проговорил Дрор — гном-кузнец. Он стоял в обнимку со своей супругой. Оба были ранены, грязны и в крови. Но ни они, ни другие селяне, находившиеся здесь, не собирались помирать в ближайшее время. — Вовремя…
Помимо жителей Светлы, тут находилось навскидку пятнадцать хускарлов. Все спешившиеся и явно совсем недавно закончившие схватку.
— Как обстановка? — спросил я, оббежав живых взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Отбили, господин Канатэ, — сообщил мне Грогр, гном-старший хускарл. С его топора прямо на моих глазах капнула капелька крови. Даже оружие еще в крови… — Его Светлость должен быть дальше, — он махнул рукой в сторону забора.
У меня было чувство, что во всей этой свистопляске я упустил нечто важное…
Ладно, потом вспомню. Пока я здесь, нужно сделать другие дела.
«Егор, пожалуйста, покажи мне, кто из тех, кто лежит на земле, все еще жив?»
Я подошел к пожилой женщине, сжимавшей в руках отполированную палку. Нагнулся над ней.
— Господин Канатэ? — послышался удивленный голос Грогра.
— Есть еще выжившие, — коротко ответил я, активируя свое исцеляющее заклинание. — Кстати, — я поднял глаза на деревенских, — У ворот тоже были выжившие: Мираэль, Бин и крепкий бородач. Я помог им. А, еще один из нападавших, — это уже хускарлам. — Его я тоже подлечил и придавил к земле. Нужно бы арестовать.
— А не проще добить? — хмыкнул Грогр.
— Верно! Зачем вам на него было тратить силы? — поддержал его другой хускарл. Один из немногих, кто носил латы.
— Потому что я целитель, — коротко ответил я. — И мои принципы уже спасли жизнь его Светлости. Думаю, он одобрит мой поступок.
Упоминание Дейла заставили хускарлов задуматься.
— Нужно помочь ребятам, — громко проговорил Дрор. — Чего они там у ворот среди тел-то? Спасибо тебе, добрый гость, — он поклонился.
— Носилки нужно бы сделать, — поддержала его жена.
— Вы четверо, помогите им. Вы двое, приведите пленного. Не хватало еще, чтобы он удрал, или чего хуже, прикончил раненных, — разразился приказами Грогр.
Ну а я продолжил исцелять тех, кому посчастливилось пережить эту битву. Четверо селян. И…
— Он еще жив, — указал я на эльфа, облаченного в ту же броню, что и другие нападавшие.
— Эх… — выдохнул Грогр. — Странные целители, — покачал он головой. — Надеюсь, что-нибудь полезное удастся из него вытянуть. Лечите.
Когда я закончил, хотел направиться дальше, но почувствовал приближение знакомого запаха.
— Его Светлость! — заметил Дейла один из хускарлов. Остальные тут же повернули головы и расступились.
— Не нужно кланяться. Не сейчас, — твердо проговорил герцог. Никто не рискнул ослушаться его приказа.
Он шел в сопровождении Джордана с супругой, Леопольда, сэра Бронкса и восьмерых хускарлов.
— Приветствую, мой друг, — устало сказал он, остановившись напротив меня. — Спасибо, что выполнили мою просьбу.
— Рад был помочь. Вы ранены, ваша Светлость, позвольте…
— Не позволю, — холодно ответил он. — Простите, — тут же смягчил тон. — Там тоже есть раненные, — большим пальцем он указал в ту сторону, откуда только что пришел. — Целители-хускарлы уже занимаются ими. Я в порядке.
Вот как… Считает, что в первую очередь нужно подлечить обычных селян? Эх, Дейл… И ведь, как мне кажется, он не красуется. Он в самом деле такой.
Где-то вдалеке плакали.
— Если вам будет так угодно, — кивнул я.
— Грогр, — обратился герцог к старшему хускарлу, — окажите всевозможную помощь в устранении последствий. Сгоревшие дома не трогайте, это потом. Скооперируйте действия с Киниэррой, она там, — он вновь указал большим пальцем себе за спину. — На жителей не давите, вежливо проводите всех по домам. Как закончите сразу к сэру Бронксу.
— Есть! — тут же откликнулся гном.
— Благодарю, ваша Светлость, — еле слышно пробормотал Джордан.
— Не стоит. Идемте в ваш дом. Вам нужно отдохнуть, здесь и без вас справятся.
— Но… ваша Светлость…- Мила задрожала и вытерла рукавом предательские слезы.
— Жена, что… — начал было Джордан, однако старосту прервал Леопольд, впившись пальцами в его плечо.
— Мы найдем ее, — холодно произнес Дейл.
— У-А-А!!! — зарыдала во весь голос Мила.
— Идем, дорогая, — тихо пробормотал староста, приобняв жену.
- Предыдущая
- 19/65
- Следующая