Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я плету твою судьбу (СИ) - Милованова Анастасия - Страница 46
— Как пятнадцать минут?! — ахнула я, живо представив ужас, который можно сваять в столь короткие сроки.
— Тш-ш-ш, — шикнула Руби, посматривая за манёврами подруги на галёрке. — Либерика у нас из Афурибо, очень дальнего и малородного ответвления от уже знакомых тебе Арибо, артефактников.
— А-а-а, — протянула я.
Вроде как мне это что-то объяснило. Но так и не поняв, к чему вела Руби, спросила:
— А что это значит?
Магичка устало выдохнула, но недовольно бурчать не стала. Сказывался опыт общения с многочисленными братьями и сёстрами.
— Либи достался ослабленный дар высокородных родственников. Артефакты она создавать не может, тем более наделять вещи магией. А вот визуализировать придуманный эскиз — запросто. Да ты сама сейчас увидишь.
Она кивнула на спускавшуюся сверху Либерику. Девушка тащила ещё несколько рулонов ткани, какие-то инструменты и контейнер, заваленный отделочными материалами. Бисерные нити, что свисали из него, вызвали у меня непроизвольную судорогу в горле. Не уверена, что позволю снова обрядить себя в такого вида бахрому.
— Так, смотрите. — Швея выкатила к нам манекен, который под двумя пасами приобрёл мои формы. — Наше платье будет отображать суть Таис!
Она схватила ворох бисерных нитей и начала прикладывать к ногам истукана. Чередуя их с кружевными вставками, девушка ловко соорудила подол будущего платья.
— Либи, я не хочу мешать процессу, но мне бы не хотелось столь явной отсылки к моему дару. — Я постаралась говорить с максимальным уважением к творцу. — Это всё равно, что тематический костюм.
— Какому дару? — в изумлении посмотрела она нас.
— Плести судьбы, — осторожно уточнила я, не понимая, она шутит или действительно выпала из реальности и забыла, о чём мы говорили.
— А, точно, Ткач. — Она отмахнулась от меня и продолжила делать намётки. — Нет, я не на твои способности ориентируюсь. Я на то, что у тебя внутри, смотрю.
Либи отошла к столу и взяла один из рулонов — с плотной тканью припылённого розового цвета.
— Вот смотри, это ты внутри.
Она обернула манекен, пару раз щёлкнула пальцами — и вот перед нами красовалось короткое платье без бретелей. Жёсткий корсет надёжно удерживался на груди, а подол украшала бисерно-кружевная конструкция.
— У тебя твёрдый стержень внутри, ты привыкла прятать всё сокровенное. Но снаружи ты всё это прячешь за маревом. — Либи схватила рулон с нежнейшим персиковым тюлем и принялась задрапировывать нижнее платье. — Ты обволакиваешь себя призрачными эмоциями, чтобы никто не узнал, что же на самом деле внутри.
И я, и Руби как заворожённые следили за действиями мастерицы. Было что-то гипнотизирующее в её движениях. Ткань, как послушное животное, ластилось к её руками и укладывалось в сложную драпировку. Какой там «Дом Вирсейк»?! Вот где настоящее искусство.
— Хм-м-м, — протянула Либи, отступив от манекена на пару шагов.
— Либерика, это просто волшебно! — Я взглянула на неё с искренним восторгом. — Самое красивое платье, что я видела!
— Скажешь тоже. Это твоя душа, поэтому и наряд удался. — Она отмахнулась от меня и остановила взгляд на моих перчатках. — Забыла!
Она шагнула к столу, на котором грудой были свалены материалы, и принялась что-то кроить. Уже через пять минут платье было дополнено чёрными двухслойными перчатками. Нижнюю плотную ткань драпировал тёмно-серый шифон.
— Э-э-э, а ничего, что платье розовое? — неуверенно возразила Руби.
— Цыц! — Либи метнула в её сторону гневный взгляд. — Она знает, почему так.
О да, я понимала. Принимая из рук мастерицы перчатки, я понимала, почему они такого цвета. Своими руками я творила далеко не добрые дела.
— Не только ты, — шепнула мне на ухо Либи. — Тебя вынудили такой стать. Покажи им, что монстрами не рождаются — их создают.
Я отшатнулась от девушки. Вся моя радость от приобретения феноменального наряда сдулась, как воздушный шарик.
— Так, всё, идите! — Швея хлопнула в ладоши, меняя своё эмоциональное состояние со скоростью взмаха крыла. — У меня много работы!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да какой работы? У тебя и клиентов нет, — хохотнула Руби и обвела руками захламлённое помещение.
— Не вся работа видна и не каждая — систематизирована, как в твоём любимом СКМП. — Либерика всучила мне кофр с платьем и принялась буквально взашей выталкивать нас из лавки.
— Стой, а оплатить? — попыталась возмутиться я.
А заодно и притормозить. Меня укачало на эмоциональных качелях мастерицы. Хотелось бы сесть и спокойно разобраться в её словах.
— Это подарок. Тем более уже завтра здесь будет толпа высокородных тупиц, с которых я состригу втридорога, — самоуверенно заявила Либи и захлопнула дверь перед нашими носами.
— У тебя все друзья такие? — Я перевела ошарашенный взгляд на Руби.
— Не, Либерика уникальна во всём, — улыбнулась та, явно довольная произведённым эффектом. — Перекусим?
Я кивнула и, ведомая магичкой, последовала в маленькую кафешку на углу улицы. Выбор еды доверила Руби: я всё равно не знала, что тут безопасно брать. И пока ждала возвращения оперативницы, разглядывала курсировавших по улочке прохожих и слушала выпуск новостей по старенькому арк-радио. Оно шипело и плевалось, но последняя новость вышибла из меня дух.
«В столице Лилерии, Баливере, два часа назад прогремел взрыв в развлекательном квартале. Стражи докладывают об одном погибшем и десятке пострадавших. Предварительно погибший — совладелец местного бара откровений господин Филипп Финс. Правоохранительные органы склоняются к версии бандитских разборок, поскольку заведение господина Финса не раз получало штрафы за незаконную деятельность. Но также отрабатывается версия диверсии со стороны конкурентов. К экономическим новостям…»
— Эй, на тебе лица нет! — Руби тронула мою руку чуть выше кромки перчаток, и я поняла, что уже какое-то время тупо смотрела в пустоту.
В голове набатом звучали слова Кэя о том, что он разберётся и Финс поплатится. Такое решение проблемы казалось жутким, и я изо всех сил искала в душе ужас перед действиями Войнота. Искала, но не находила. Хорошие, правильные люди решают вопросы в судах, уповая на нашу правоохранительную систему. Но, похоже, ни я, ни Кэй к этой категории людей не относились.
Может, Либи и права: я монстр, которому не жаль окружающих. Но тогда и Кэй такое же чудовище, способное забирать чужие жизни.
— Всё хорошо, — ответила я Руби, почувствовав холодное удовлетворение. — Я в порядке.
Уж о ком о ком, а о Филиппе я горевать не буду. Пускай катится вслед за матроной Мордо и прочими уродами, что заслужили свою смерть.
Глава 19. Обретение рода
— Нервничаешь? — в голосе Кэя слышалась лёгкая ирония.
— А ты как думаешь? — огрызнулась я, в который раз за полёт проверяя складки на платье и качество макияжа.
— Зря, — взглянув на меня, проговорил он. — Ты великолепна.
И в этом его скупом комплименте было гораздо больше правды, чем в сладкой патоке, в которой разлился консьерж в доме Войнота. Я по одному взгляду Кэя поняла, что Либерика попала в самую точку. Он смотрел на меня, обволакивая жадной тьмой, но меня это не пугало. Нет, наоборот, хотелось плюнуть на предстоящий вечер и остаться с ним, в его квартире, которую что он, что я уже неосознанно окрестили нашей.
— Скажи это остальной твоей братии, — всё же фыркнула я, скорее, из вредности. — Даже если на мне будет наряд за миллион магкритов, я буду белой вороной на ужине.
Войнот в ответ лишь протяжно выдохнул, положил руку на панель, что разделяла нас, ладонью вверх. И я, не задумавшись ни на секунду, накрыла её своей. Кэй, довольно хмыкнув, сплёл наши пальцы и, развернув к себе, поцеловал мою ладонь.
— Всё будет хорошо, — мягко проговорил он, и в его мурчащем голосе было столько уверенности и поддержки, что я невольно расслабилась.
Когда мы прошли эту черту? Когда место вечных склок и взаимных придирок заняло непостижимое уму притяжение? Или оно всегда было между нами?
- Предыдущая
- 46/63
- Следующая