Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Империя Хоста 5 (СИ) - "Дмитрий" - Страница 11
Развернуться нам особо негде, народу к вечеру в городок набилось много, но не отметить такое событие — грех. Празднуем в степи, здесь хватить места для всех гостей. У Динария оказалась широкая душа, он скупил, чуть ли не караван еды и вина. Армия на побережье, ожидающая провизии, этого товара не досчитается. Но это их купеческие дела. Самое хреновое во всём этом — гулять они собрались всю ночь и выедут, дай бог, завтра после обеда. А я планирую двинуться в путь с утра. Так что, придётся нам расстаться здесь. Или всё же не рисковать и поехать в составе большого отряда? Да, чего я боюсь? Размяк, что ли?
— Я, пожалуй, поеду с Динарием, вряд ли ты успеешь отчалить до той поры, как я доберусь до побережья, — мягко сказала Ханитра, после того как я ей озвучил свои планы.
Она что, меня обидеть боится? Да баба с возу — кобыле легче! Но вслух эту поговорку не произношу,… на всякий случай. Мне с королевы ещё кучу разных ништяков получать. Точно — размяк!
— Ригард, скажи, чтобы твои люди не напивались, завтра рано утром выезжаем, — проинформировал я гвардейца.
— Может, лучше вместе с Хостами? Так оно безопаснее, — попробовал возразить мой сотник.
— Размяк ты, сидя дома, — с удовольствием предъявляю я свои страхи другому.
— Зря, конечно, но — твои дела, — не стал возражать Динарий, выслушав меня, — Выпьешь хоть за ранг? Я за этот год два взял! До этого лет двадцать не поднимал.
— Так давай с нами на войну, — щедро предлагаю я.
— Там нет магического фона, как там ранги брать? — вздохнул маг.
Посидели, выпили. Я — в меру, мои гвардейцы вообще трезвые все. Лёг спать на этот раз один. Утром будит меня почему-то Флетчер, он не ложился ещё, как вижу.
— Это… Гарод… Ты прости меня…
Глава 9
— Что случилось-то? — тру глаза и потягиваюсь. — И зайди внутрь уже.
Утро сегодня неожиданно выдалось прохладное, а у меня в палатке температура — какая захочу. Снаружи же веет холодком.
— Я Ханитре пообещал твоего Донта отдать, — потупился пьяненький принц.
— Ты ничего не перепутал? Это подарок моей жены, и он мне нужен сейчас, — моментально злюсь я.
— И ещё… я переспал с королевой, — продолжает Флетчер.
— Вот на это мне вообще наплевать. Так что там с Донтом? Сам скажешь, что не видать ей моего коня или мне доверишь? За Ханитру хоть и обидно, но не так, как за коня, которого я точно не отдам.
— Да шучу я! — смеётся Флетчер.
— Насчет чего? — не принимаю его хорошего настроения я.
— Насчет коня, конечно, а королеву я и вправду того… — веселится принц.
— Ну, молодец, — отпускаю грехи я, и подкалываю, не удержавшись: — Сам придумал или помог кто?
— Сам! — радуется Флетчер.
— В другой раз так не шути — у меня реакция быстрая, уже рука потянулась заклинание кастовать, — посоветовал я.
— И вправду, чего это я? — озадачился пьяный друг.
Только принц ушёл, ко мне заходит Ханитра.
— Гарод, должна признаться… — начала она.
— Что отодрал тебя Флетчер. Я без претензий. Дело государственной важности для тебя, всё-таки наследник императора из первой полусотни, — прерываю ненужные объяснения я.
— Ох, сколько с тобой знакома, столько ты меня удивляешь. Вот мой знак, — Хантира передала небольшую цепочку с камнем иссиня-черного цвета, иногда моргающего искоркой огня внутри. — Любая моя подданная будет знать, что ты неприкасаем. Когда на побережье встретимся, передам тебе эскадру.
Ханитра ушла, а мой отряд быстро собирается и едет дальше, ни с кем не прощаясь. Да все только спать улеглись, праздник, я вижу, удался.
Ох, не зря мы оторвались от своих спутников — за сутки удалось пройти полторы сотни километров. Отдыхали два раза, коней меняли мои бойцы, и поставили рекорд, как ни крути. Подъезжаем к месту ночлега. Хисан, который двигался впереди всех, успел найти нам гостиницу и занять какой-то общий номер в переполненной ставке верховного Хана. Самого Хана уже нет — уехал воевать. Небольшие ручейки путников в ставке слились в один бурлящий котёл, и город с населением тысяч сорок увеличился раза в три. Временно, конечно, да и редко кто из проезжающих задерживался здесь больше чем на день. Тут же неподалёку паслись отары овец и стада коров, разнообразя меню путешественникам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Самому ухаживать за конём в гостинице не стал, за серебруху нанял опытного местного конюха, который всё сделает сам. Уж с лошадьми-то народ в степи обращаться умеет, даже с такими необычными, как мой.
Принял ванну и напрявляюсь в таверну поблизости. Не лучшая в городе, есть и более дорогие места, но, как мне сказали, кормят там прилично. Оставив измотаного авангардным движением Хисана сторожем в нашей общей большой комнате, заходим в довольно просторную юрту — метров сорок в радиусе. Почти половина её занята столиками или коврами — кому как сидеть удобнее.
— Изволите отдельный кабинет? — подскочил невысокий кочевник-служка, видно, оценив мои графские регалии.
— Там отдельное меню? Если нет, то нам вполне подойдёт во-о-он тот столик, — указал я на свободный широкий стол у стены шатра.
— Кухня одна у нас, а столик могу вам предоставить на два с небольшим часа, дальше он забронирован, или вот около музыкантов есть свободный, — предлагает официант, или кто он там?
— За два часа успеем поесть, — соглашаюсь я.
К музыкантам лезть неохота, там и шумно и темно, экономят на светильниках, что ли?
Делаем щедрый заказ на семь рыл, Хисана тоже не забыли. Ему придется опять ехать в авангарде — другого мага у меня с собой нет. Блюда заказали в основном мясные, и еда оказалась вполне вкусной. Жирное всё, конечно, по местным традициям кочевых народов. Зато ждать не пришлось. Вино тоже приличное. За час управились с ужином. Сидим, потягиваем вино. Можно и спать идти.
— Этот столик я заказывал! — слышу голос сбоку.
Поворачиваюсь. Рядом с нами внезапно возникли четыре мощных воина. Все в железе. И как им не жарко? Молодой парнишка с графскими знаками отличия в одежде и крепыш лет сорока — маг, как я вижу, двенадцатого ранга. Хм, рано они пришли, через час только у них заказано.
— Через час с хвостиком ваше время, пока столик занят, — повторил мои мысли вслух тот же распорядитель зала.
Прислуживают здесь только девушки, и я прикидываю — можно ли понравившуюся на ночь взять? А этот кочевник сейчас главный среди персонала.
— Ты что, болван⁈ Перечить мне вздумал⁈ Гордон, врежь ему, — кричит тонким противным голосом сопляк-граф своему рыцарю.
Бам-с! От удара одного из рыцарей кочевник падает на колени Ригарду.
Попытался упасть. Ригард, разумеется, не дал этого сделать, отпихнув, но и смягчив при этом падение распорядителя.
Встаю во весь рост и обращаюсь, спокойно пока, к новым гостям, глядя на пацана-графа:
— В чём дело? Ты забыл, что во время войны конфликты запрещены? Ты напал на сотника гвардии императора Хоста.
— Убирайся, и останешься цел, — хамит пацан, — а сотника твоего никто не трогал, на него этот кривоногий упал, он и виноват.
Беру кувшин со стола, и, усилив бросок магией, с силой швыряю его парнишке в рожу. Тот, очевидно, носит защитный артефакт и в результате лишь пошатнулся от не до конца погашенной инерции удара, но вино, выплеснувшееся из кувшина, обрызгало его.
— Это не я, это кувшин виноват, — спокойно говорю я, глядя на четыре меча около моего лица. А ещё как-то спутник графа, маг, напрягся.
Но мои люди уже на ногах, и мечи достали быстрее рыцарей графа.
— Зорий, прекрати конфликт, — громко говорит мокрому и злому пареньку маг и добавляет в мою сторону: — Граф, мы уходим на час.
— Нет, не ухОдите! Вы напали на меня, и я имею право на защиту, эдикт императора мне не запрещает, — качаю головой я.
— Убить его! — кричит граф и падает от удара крепыша-мага.
Рыцари даже не дернулись.
— Не обращайте внимания, он выпил, да и вообще, идиот сам по себе. Позвольте представиться, Бортус, придворный маг короля Вестании, а этот граф, к нашему несчастью, навязан королём. У нас небольшое королевство — три графства всего, этот среди всех троих самый молодой, и самый тупой. Парня не жалко, вот и отправил его король на войну.
- Предыдущая
- 11/50
- Следующая