Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебряная река 2 (СИ) - Ву Саша - Страница 21
Рука юноши Му схватилась за меч.
— Нападение на учителя, — я указал на движение. — Наказание «Плетью тысячи жал». Изгнание из Ордена. Пожалуйста, Младший смотритель Му, напади.
— Это вы! Вы напали! Хранитель Бао…
— Уже здесь, — раздался за спиной мягкий голос.
Я не заметил, что кто-то вошёл в зал, хотя мельком контролировал это.
Сложив руки в уважительном жесте, я повернулся и поклонился Хранителю знаний.
***
Острие меча коснулось моего горла. Боль обожгла. Тяжело дыша, я отступил.
— Ещё раз, — мягко сказал Хранитель Бао, отвёл меч в сторону и отлетел на пару шагов.
По шее потекли горячие капли.
Я едва стоял на ногах, духовная сила иссякла. Медленно подняв меч, я встал в боевую стойку.
— Начнём, — улыбнулся Хранитель Бао.
Схватка закончилась быстро. Я отходил назад, не пытаясь атаковать. Хранитель был так стремителен, что я едва успевал защищаться.
Плечо вспыхнуло болью.
Меч в руках Хранителя знаний исчез.
— Достаточно.
Я взглянул на плечо — на белом шёлке наливались багровые пятна.
— Что ж, — коротко кивнул Хранитель, — ваших навыков достаточно, чтобы получить руководство. Ваше владение мечом значительно улучшилось.
— Этот Вэй благодарит Хранителя Бао.
Хранитель Бао внимательно меня осмотрел.
— Младший учитель Вэй, со времени нашей последней встречи вы весьма изменились. Хорошо, когда юноши следуют наставлениям старших.
Хранитель знаний Бао раздражал своей утончённостью. Будто ясная луна и чистый ветер, он был спокоен и безмятежен.
Он будто главный герой глупой любовной дорамы. Даже волосы развевались, хотя в зале, где мы сражались, воздух был неподвижен.
На кой хрен я смотрел эти дорамы? Где теперь девушки, с которыми я их смотрел?
Чтобы скрыть раздражение, я сухо улыбнулся Хранителю знаний.
Хранитель Бао был безупречно вежлив. Зайдя в зал Библиотеки, он обратился к мальчишке Му с наставлениями. А меня пригласил проверить уровень владения мечом. Так любезно, что я почувствовал во рту сладость мёда.
И всё же я был наказан: мышцы трещали от усталости, а порезы нещадно щипало.
Впереди ещё лишние траты. Мои одежды изрезаны. Может быть, Си Чаосян даст мне скидку? Я пострадал на рабочем месте!
Есть ли в этом мире профсоюз совершенствующихся? Я вступил бы в него немедленно!
Мне придётся возвращаться во дворец в таком неподобающем виде! В моём кольце есть запасная одежда, но где мне переодеться?
— Младший учитель Вэй, вы можете привести себя в порядок, пока вам собирают свитки, — сказал вдруг Хранитель Бао. — Мой помощник проводит вас.
Я застонал про себя.
Этот Бао слишком уж вежлив. Уверен, его улыбка насквозь фальшива, а в душе́ он ненавидит весь мир.
Глава 27
«Шаги водяного дрозда» — я удивлённо оглядел запечатанный свиток.
— Этот Вэй просил только руководство меча.
— Ваш уровень возвышения вырос, — чуть помедлив, ответил Хранитель Бао. — Вам стоило раньше прийти за новым духовным навыком.
— Этот Вэй просит прощения Хранителя.
— Вы не должны извиняться. Обычно об этом заботится учитель, но Мастер Чэнь покинул вас слишком рано.
Я навострил уши. Мастер Чэнь? Это имя учителя Вэй Шуи? Интересно, куда он делся. Умер? Покинул Орден? Ушёл на реки и озёра[1], как Старейшина Фу?
— Слишком рано, — на всякий случай согласился я.
— Когда же это случилось? Ах, как я мог забыть? — нахмурился Хранитель Бао. — Когда же ушёл Мастер Чэнь?
Я похолодел. Мне-то откуда знать?
Я начал говорить быстрее, чем придумал ответ.
— Учитель ушёл тогда, когда должен был остаться с учениками.
Хранитель Бао на мгновение замер.
— Этот Бао был невежлив. Прошу прощения учителя Вэя. Тяжело разорвать связь с Наставником, тем более так рано. Но вы не должны обвинять Мастера Чэня. Отправиться в Долину призрачных воплей, встать на защиту Империи — это тяжёлая ноша и великая честь.
Я украдкой выдохнул и кивнул, соглашаясь.
— Уважаемый Хранитель Бао, что делает этот навык? — спросил я, чтобы сгладить неловкость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Используя этот духовный навык, вы сможете пройти по воде, как по дороге из камня.
— Могу ли я выбрать другой навык? — осторожно спросил я.
— Учитель Вэй, положитесь на опыт Хранителя знаний. Вам остался только шаг до возвышения. Короткий, но бесконечно длинный. Этот шаг невозможен без усиления связи со своим элементом. Возьмите этот свиток. В нём лишь толика знания. Но это знание приведёт вас к пониманию сути. От Земного к Небесному, от Небесного — к Духовному. Взгляните на каплю росы, и вы поймёте, что в ней заключён океан.
Продолжать спорить было бы грубостью. Всё что я мог — ещё раз поблагодарить Хранителя знаний.
По пути в Летний дворец я зашёл к Си Чаосяну.
— Братец Вэй! За чем ты пришёл на этот раз? Новое ложе для кошки или, может быть, ханьфу для свиньи? Заходи, заходи. Погляди, какие жемчужины! Чёрные! Из бухты Божественного прилива! Я отдам тебе каждую всего за сто серебряных лянов!
— Сто серебряных лянов?! — лишь заслышав цену, я забыл про всякую вежливость. — На городском рынке их продают вдвое дешевле!
Стал бы я делиться с Царапкой жемчугом, если бы он стоил сотню серебра! Ли Шаосянь[2] покупал их за десять лянов!
— Эти жемчужины намного лучше, — не моргнув глазом, соврал Си Чаосян. — Если цена для тебя высока… Вэй Шуи, этот Си отдаст тебе жемчужины за девяносто лянов. Лишь потому, что ты мой хороший друг!
С такими друзьями и враги не нужны. Кожа на лице этого Си толстая[3], как у быка.
— Вэй Шуи, не будь опрометчивым! Кто ещё даст тебе скидку? Сядь, выпей чаю и хорошенько подумай.
— Уважаемый Хранитель Си, этот Вэй никогда не заплатит столько за жемчужины! Само Небо воспротивится этому! Лучше скажите, это всё правда?
Си Чаосян выглядел обескураженным.
— О чём это ты говоришь?
— Хранитель Си, уверен, что вы знаете правду! Весь Орден гудит об этом! Вы не можете не знать!
— Вэй Шуи! Да о чём ты говоришь? Что должен знать этот Си?
Я мельком глянул на дверь, оглянулся по сторонам. Занавеска, скрывающая вход во внутреннюю часть дворца, слегка покачнулась.
— Первый ученик Звёздного пика! То, что о нём говорят, это правда?
— Бянь Жэн? — покопался в памяти Хранитель. — Я слышал только, он расправился с каким-то сектантом. Он принёс целую кучу добра! Я продал свечи из жира марионеток за баснословную сумму!
Заметив мой взгляд, Си Чаосян нахмурился.
— Марионетки — не люди.
— Да-да, — быстро закивал я. — Старейшина Ци давно объяснила мне это.
— Старейшина Ци мудра и прекрасна, — сказал Си Чаосян, и я от души с ним согласился. — Так что там с этим Бянь Жэном?
Новости Си Чаосяна были вдвое интересней моих, но я всё же продолжил.
— Я был на пике Шести искусств. И там узнал, что родители этого Бяня усыновили наследника! Отправили родного сына в Орден, а сами взяли другого ребёнка!
— Какие родители согласятся на это! Глупые сплетни!
— Тогда отчего так зол этот Бянь Жэн? В последние дни он места себе не находит! Огрызается на каждое слово!
— Я ничего не слышал об этом. Как можно быть такими жестокими!
— Что нужно сделать, чтобы семья от тебя отказалась? Задуть огонь в святилище предков? Украсть семейные тайны? Ах, неважно. Кому интересны глупые сплетни?
— Братец Вэй? Где ты это услышал?
— М-м-м, — я старательно вспомнил. — Кажется, мне рассказал Младший смотритель Му.
— У семьи Му дети разбросаны всюду, как кленовые семечки. Может быть, этот Му что-то знал… Кстати, ты говорил, учитель Пэн ведёт себя, как хозяин Звёздного пика? Будь осторожней! Мне шепнули, в последние дни его часто видят у главы Ордена. Ай, опять в этом Ордене что-то происходит! Может быть, поднять цены? Вэй Шуи! Так ты надумал купить себе пару прекрасных жемчужин?
- Предыдущая
- 21/60
- Следующая
