Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охотник за привидением (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 45


45
Изменить размер шрифта:

Элли увидела что-то блестящее в углу. Она смотрела, как Купер поднял это.

«Похоже на разбитое стекло», — сказала она.

— Да. Думаю, это нижняя половина стакана, из тех, что используются для проведения химических экспериментов. На дне все еще есть немного белого осадка.

«Дай-ка подумать.» — Она поспешила присоединиться к нему.

Не было нужды прикасаться к разбитому стеклу. Ее пси-чувства дико вспыхнули.

«Волшебная пыль», — сказала она.

Глава 28

«У сукиного сына в этой комнате была нарколаборатория». — Купер открыл заднюю дверь магазина Григгса и вышел в переулок. — «Вопрос в том, что, черт возьми, с ним случилось?»

Он слушал всеми своими чувствами. Туман все еще клубился в переулке, ограничивая видимость. Взгляд на Роуз, сидящую на плече Элли, убедил его, что непосредственной угрозы нет.

«Я не могу представить Стюарта Григгса крупным торговцем наркотиков», — прошептала Элли. «Это уму непостижимо. Должно быть, он нажил состояние. Интересно, что он сделал с наличными».

Купер подумал о двух дневниках, которые он нес, и о травнике, который Элли сжимала так, будто это была коробка с янтарными бриллиантами.

«Похоже, он потратил часть денег на покупку этих книг», — сказал он. — «Но несколько редких томов не сильно повлияли бы на ту прибыль, которую Григгс, должно быть, получал от «Вопля». Похоже, завтра мне придется навести кое-какие справки о нем.»

«Может быть, это то, что сегодня искал злоумышленник, деньги Григгса от продажи наркотиков».

«Или тайник с «воплем»».

«Ну, мы знаем, куда была перемешена большая часть», — напомнила она ему. — «В подвал Дороги к руинам».

«Да.»

«Держу пари, что он убрал лабораторию и переместил наркотики после того, как понял, что Берта сбежала из его ловушки».

«Эта теория предполагает, что Григгс был Синим, которого я преследую», — сказал он.

— У тебя есть сомнения по этому поводу?

«Я думаю, что вероятность того, что Григгс просто потеряет сознание и умрет от сердечного приступа вскоре после того, как Берта Ньюэлл обнаружила его подземную лабораторию, ничтожно мала».

Она быстро повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Ты хочешь сказать, что, в этом замешан кто-то еще?

«Это приходило мне в голову. Смерть от сильного выброса интенсивной синей призрачной энергии может быть очень похожа на смерть от сердечного приступа. Но если бы кто-то убил Григгса таким образом, ему пришлось бы сделать это под землей. Я же говорил тебе, голубая энергия — очень слаба вне туннелей, слишком слаба, чтобы убить».

— Я полагаю, что убийца убил Григгса в катакомбах, а затем затащить его тело вверх по лестнице в заднюю комнату магазина, — медленно сказала она. — «Вероятно, для установления истины потребуется вскрытие. Только сомневаюсь, что его будут делать. Ни у медиков, ни у полицейского не было никаких оснований полагать, что это убийство».

«Утром я первым делом позвоню Мерсеру Уайатту, — сказал Купер. — «Это его город. У него не должно возникнуть проблем с тем, чтобы потянуть за нужные ниточки, необходимые для проведения вскрытия».

Она откашлялась. — «Вообще говоря, основные средства массовой информации здесь, в Каденсе, плохо относятся к причудливой практике называть город городом определенного Босса Гильдии. Это вызывает неудачные сравнения с правлением Босса мафии».

«Черт. Опять дело в семантике».

Они почти вернулись к входу в переулок. Зеленоватый туман клубился по пустой улице. На другой стороне тротуара он едва различал ореолы ламп над черными дверями следующего ряда магазинов.

Роуз тихонько зарычала. На этот раз предупреждение.

— Купер, — настойчиво сказала Элли.

Он почувствовал призрачные пальцы на затылке и инстинктивно отреагировал. Он толкнул Элли в плотную темную тень, отбрасываемую большим металлическим мусорным баком.

Роуз, почти невидимая, если не считать ее четырех светящихся глаз, начала спрыгивать на землю.

— Нет, Роуз, — прошептала Элли. — «Ты не должна.» — Она схватила пыльный комочек одной рукой и благополучно спрятала его на сгибе руки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Две фигуры вошли в переулок, силуэты вырисовывались на фоне кислотно-оттеночного противотуманного света. Черты лица обоих мужчин были скрыты масками-чулками. Мерцания зеленой призрачной энергии щелкали и потрескивали в тумане вокруг них.

По крайней мере, один из них был охотником, подумал Купер. Когда адреналин начал зашкаливать, многие из них бессознательно вызывали частички любого блуждающего призрачного света, оказавшегося поблизости.

В отличие от многих пара-резов с энергией диссонанса, которые обычно предпочитали использовать энергию НПДЭ в качестве предпочтительного оружия, когда приступали к такого рода работе, эти двое были вооружены. Один нес ружье. Свет блеснул на лезвии зловещего вида клинка в руке другого мужчины.

Человек справа отредактировал карманную вспышку. Он был с пистолетом. Его маска была с кисточкой наверху.

— Не двигайся, — приказал он. — «Если кто-нибудь из вас просто чихнет, вы оба мертвы. Ты», — сказал он Куперу. — «Ты одет как охотник. Ты настоящий или просто подражатель?»

«Это дань моде», — сказал Купер.

Другой мужчина захихикал. — «Эй, Джо, этот парень думает, что он стендап-комик».

— Пропустим шутки, — прорычал Джо. — Если только ты не хочешь почувствовать, каково это — получить пулю.

«Все, кто хорошо меня знают, знают, что я никогда не шучу», — тихо сказал Купер. — «Что ты хочешь?»

— Что бы ты ни нашел в магазине Григгса, отдай — сказал Джо.

— Вы были там раньше нас, не так ли? — спросил Купер. — Значит, ты знаешь, что внутри не осталось ничего ценного. Если не считать книг. — Он поднял ту, что держал. — «Но почему-то я не представляю никого из вас любителями книг».

— Зачем ты взял эти старые книги? — спросил другой. Его маска была украшена двумя белыми кругами вокруг глаз, что придавало ему поразительное сходство с лунной крысой. — В них есть что-то особенное?

— Мой друг библиотекарь, — услужливо сказала Элли. — «Он любит книги».

— Заткнись, — рявкнул Джо. — «Я не люблю болтливых малышек».

— Элли, — сказал Купер без интонации.

Она замолчала, но он мог поклясться, что слышал кипение. Он почти чувствовал пар.

Он сделал быстрый обзор его вариантов. Ни один из двух головорезов не заметил Роуз. Элли держала ее за углом большого мусорного контейнера. Позиция загораживала мужчинам обзор четырех глаз пыльной зайки.

Роуз тоже молчала, заметил он. Он мало что знал о комочках пыли, но много знал о стратегии охоты. Некоторые вещи оставались одинаковыми для разных видов. Когда хищник, большой или маленький, переставал предупреждающе рычать и затихал, жертве пора было начинать беспокоиться.

«Мы взяли книги, потому что они выглядели ценными», — сказал он вслух, пожимая плечами. «Похоже, не осталось ничего, что имело бы ценность. Что вы, ребята, искали? Наркотики? Наличные?»

— Их не было, — выпалил Лунная Крыса. — «Мы знаем, что у него где-то было много и того, и другого. Он всегда платил нам «Воплем».

— Черт, Бенни, держи свой тупой рот на замке, — прохрипел его спутник.

— Ладно, успокойся. — Купер медленно расстегнул куртку. — Я покажу тебе, что мы нашли.

Небольшой участок светящегося тумана на улице позади Бенни и Джо начал менять цвет, слегка меняя цвет с зеленого на синий. Ни один из двух мужчин ничего не заметил.

Купер усиленно искал необходимую ему синюю пси-энергию. К счастью, они были близко к Мертвому городу и ее было достаточно, чтобы послужить его цели.

— Поторопись, — хрипло сказал Джо. — «У нас нет времени ждать всю ночь».

Голубое пламя вырвалось из открытого мусорного контейнера.

«Какого черта?» — Бенни испуганно отшатнулся на пару шагов и обернулся, чтобы посмотреть на пламя. — «В мусорке пожар».

«Дерьмо.» — Джо отступил на пару шагов. — «Мы должны выбраться отсюда. Кто-нибудь увидит пламя и вызовет пожарных».