Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охотник за привидением (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

Что-то тяжелое и неприятное смешалось со смесью цветочных запахов, что-то чуждое.

Наверное, мертвые и гниющие цветы, подумала она. Что бы это ни было, ей стало не по себе. Ей пришлось бороться с желанием повернуться и бежать.

Единственное, что удерживало ее там, на ступеньке, было осознание того, что Роуз по-прежнему не показывала никаких признаков того, что чувствует неминуемую угрозу.

— Мистер Григгс?

Ответа не было. Тогда она поняла, в глубине души, что не ожидала ответа.

Запах, смешанный с цветочными ароматами, был запахом смерти.

Глава 23

Ормонд Рипли посмотрел на свои часы с янтарным циферблатом, проходя мимо стола своего помощника. — «Пожалуйста, передайте Мейтленду, что я хочу видеть его в моем кабинете через полчаса, чтобы обсудить новый пакет финансовых документов».

— Да, мистер Рипли. — Помощник потянулся к телефону. — «Мистер Дуган звонил, пока вас не было. Он сказал, сообщить вам, что нашел новую, очень горячую группу для клуба. Группа будет прослушиваться в четыре, если вы захотите послушать их сами».

— Спасибо, я буду там, — он подошел к двери своего кабинета, — проводите Мейтленда, как только он придет.

«Да сэр.»

Он открыл дверь и вошел в свой кабинет, наслаждаясь, как всегда, приглушенной атмосферой. По его взвешенному мнению, комната излучала ауру власти и роскоши, которая была бесконечно более опьяняющей, чем любой наркотик, и более притягательной, чем любая женщина, которую он когда-либо встречал.

Стены были обшиты деревянными панелями, вырубленными и доставленными из джунглей отдаленных островов. Замысловато инкрустированный каменный пол был добыт в горах Северного континента.

Картины на стенах когда-то принадлежали частной коллекции одного из основателей музея Каденса. Картины предназначались для музейных галерей, но Ормонд позаботился о том, чтобы вместо этого они оказались здесь. Он не был большим поклонником мягко окрашенных произведений модернизма после Эры Раздора, но это не имело значения. Важно было то, что искусство того периода считалось знатоками блестящим и чрезвычайно ценным. Короче говоря, провинция самых элитных коллекционеров.

Он проделал долгий путь от пыльного, захолустного шахтерского городка, где родился и вырос, думал он, и каждый раз, входя в этот офис, находил минутку, чтобы подумать об этом.

Его диссонансно-энергетические пара-резные таланты были его билетом на хорошо оплачиваемую работу в качестве члена Гильдии. У него не было семейных связей, на которые он мог бы опереться, но склонность к внутренней политике и интуитивная способность выбирать побеждающую сторону помогли ему подняться в Гильдии до статуса члена Совета.

Но с самого начала своей карьеры охотника он знал, что хочет добиться в своей жизни большего, чем просто гоняться за призраками по катакомбам. Его движущей целью было создание собственной империи. «Дорога к руинам» была кульминацией его амбиций, и он упивался мельчайшими подробностями повседневных операций своего королевства.

Он направился к массивному резному деревянному столу в дальнем конце комнаты.

Дверь его личной ванной открылась почти, но не совсем беззвучно. Вздрогнув, он повернулся на одном каблуке.

Он хмуро посмотрел на уборщика, бездельничавшего в проеме.

«Что ты здесь делаешь?» — он спросил. — «Ту ванную никогда не убирают в это время суток, если только я не попрошу».

— Нам нужно поговорить, — сказал уборщик, опираясь на швабру. — «Пусть ваш помощник в ближайшее время вас не беспокоит».

«Кто ты?»

«На данный момент я единственный, кто стоит между тобой и длительным пребыванием в тюрьме».

«Не то место, которое я предпочитаю для отпуска. Что здесь происходит?»

Уборщик вынул из кармана небольшой пакет. — «Я думаю, что тебя подставили, чтобы сделать козлом отпущения за торговлю дерьмом, которое они называют волшебной пылью».

«Что, во имя зеленого ада?» — Ормонд протянул руку. — «Позволь мне увидеть это».

Уборщик бросил пакет ему без комментариев.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он поймал полиэтиленовый пакет и осторожно распечатал его. Не нужно было пробовать или нюхать порошок внутри. Его парапсихические чувства были очень острыми. Так близко к наркотику, что он мог чувствовать легкое покалывание на пара-нормальных волнах, на которые он был настроен.

Вот вам и вероятность того, что уборщик блефовал.

«Где ты это взял?» — спросил он, выиграв время, чтобы подумать, пока снова запечатывал пакет. В его голове пронеслись видения его с трудом построенной личной империи, рушащейся на глазах. Он зашел так далеко не для того, чтобы сейчас все потерять.

— Нашел его в старом подвале. Между прочим, место течет, как решето, вода и пси-энергия. Там внизу есть крысиная нора?

Ормонд проигнорировал это. — «Я не продаю наркотики».

«Будет сложно доказать, если копы ворвутся сюда и найдут тайник, который я только что нашел».

— Там внизу есть еще?

«Три большие картонные коробки, наполненные такими же пакетиками».

Ормонд подошел к своему столу, пытаясь собраться с мыслями.

— Ты действительно думаешь, что кто-то пытается меня подставить? — наконец спросил он.

«Так выглядит на первый взгляд».

«Почему ты не предположил, что я занялся торговлей наркотиками?»

«Я провел небольшое исследование, прежде чем пришел сюда сегодня». — Улыбка уборщика была загадочной и холодной. — «Если бы ты решил торговать наркотиками, я не думаю, что ты бы упаковывал их в непромокаемые коробки, а потом прятал в пустом чулане в сыром подвале. Ты умный и сильный пара-рез. Скорее всего, вы спрячешь их в катакомбах, где шансы на то, что кто-то их найдет, ничтожно малы».

«Ты уверен в этом?» — спросил Ормонд. — «Может быть, я придерживался теории о том, что нужно прятать на виду».

«Возможно. Но есть кое-что еще, что заставляет меня думать, что ты не причастен к этому».

«Что же?»

— Как я уже сказал, я проверил тебя. — Уборщик окинул дорогую комнату оценивающим взглядом. — Ты много работал, чтобы построить это место, и ты был чертовски осторожен, чтобы оставаться в пределах законной зоны. Ты любишь рисковать, но я не думаю, что ты из тех, кто поставит все это на карту ради какой-то краткосрочной прибыли от наркотиков. Кстати, это не только мое мнение. Есть еще кое-кто, кто согласен со мной.

«Кто?»

«Мерсер Уайатт».

Ормонд замер. — «Это дело Гильдии?»

— Да. Уайатт сказал, что ты несколько лет был в Совете здесь, в Каденсе.

«И что?»

— Это означает, что тебе разрешено обсуждать Синих Уродов.

— Это один из них замешан в этом деле?

«Да.» — Уборщик указал на швабру в руке. — «Уайатт попросил меня навести порядок, прежде чем это станет для него серьезной общественной проблемой».

— Вот, черт. — Ормонд выдохнул и медленно опустился на стул. — «Ты не уборщик. Ты библиотекарь».

Глава 24

Элли просунула одну руку в отверстие, пошарила в поисках выключателя и нашла его.

Включились две люминесцентные лампы, освещая сцену холодным голубым светом. Массы цветов и букеты декоративной зелени заполнили комнату. Композиции в вазах разных форм и размеров стояли на полках за стеклянными дверцами холодильника. Было похоже на похоронное бюро.

Завершающим штрихом стало тело Стюарта Григгса, распростертое на полу лицом вниз.

Она заметила, что не было ни следов крови, ни признаков нападения на цветочника. Возможно, у него был инсульт или сердечный приступ.

Она полезла в сумку за телефоном и набрала номер службы экстренной помощи.

Инстинктивно она начала отворачиваться от тела на полу. Но вид полоски белой повязки, торчащей из-под закатанного рукава Григгса, заставил ее остановиться.

Она заставила себя придвинуться ближе к телу, игнорируя предупреждающее ворчание Роуз.

Затаив дыхание и борясь с желудком, она наклонилась, ухватилась за рукав большим и указательным пальцами правой руки и отдернула ткань на пару дюймов.