Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Личная помощница врага (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 13
Но скоро его поцелуи стали горячее и настойчивее, вызывая волну жарких мурашек. Его губы скользнули по моей шее, и я отчаянно впилась пальцами в его плечи. Даже не вспомнив о ране. Ару вздрогнул, и это отрезвило нас обоих. Я попыталась отстраниться, но мне не позволили. Тогда уткнулась ему в грудь, и мы еще долго стояли в обнимку, успокаивая сбивчивое дыхание. Я слушала бешеный стук его сердца, а он медленно гладил мои волосы. В голове не было ни одной мысли. Хотелось стоять так целую вечность.
Но, к сожалению или к счастью, не вышло. Раздался настойчивый стук в дверь, и мы поспешно отпрянули друг от друга.
Это оказалась старуха. Она вручила кровнику пачку бумаги и письменные принадлежности, и снова прошаркала к лестнице. Я скороговоркой пожелала Ару спокойной ночи и вылетела из комнаты следом за ней.
У себя я долго стояла, прислонившись спиной к двери, и пыталась привести мысли в порядок. Но получалось плохо. Рой Ару…
Он мой учитель, он мой кровный враг, наши роды враждуют несколько веков. И сегодня он подошел ко мне сам. Он был в своем уме, и от этого внутри расцветало ликование, которое тут же смешивалось с чувством вины и стыдом. Это не должно происходить между нами. Это. Не должно. Происходить. Между. Нами.
Хотя, может мы оба были не в своем уме? Покушение по дороге, вторая ночь без сна… Мы оба устали, нас вымотала охота на фонарника и пара дней в обществе Элизабет. Тут, может, демона из Ада поцелуешь, не то что дочь кровного врага.
Я тихо застонала, осознавая собственное бессилие. Убедить себя в том, что это все случайность, было также трудно, как и признать то, что Ару испытывает ко мне какие-то чувства. отправилась умываться. Разбирать вещи не было сил, и я попыталась найти в сумке ночную сорочку. Но у меня ничего не вышло - то ли служанка забыла её положить, то ли сделала это специально.
Воровато оглядевшись, словно кто-то мог меня видеть, я влезла в рубашку Ару, которую, по иронии судьбы, служанка положить не забыла, и, мучимая чувством вины, отправилась в постель.
Конечно же, о предупреждении учителя я забыла. И никаких охранных заклинаний ни на двери, ни на окна вешать не стала. Стоило ли удивляться, когда я проснулась около полудня от того, что моему боку стало горячо? Я открыла глаза и обнаружила, что рядом со мной лежит Мерпус. Прогонять демона я не стала, только отодвинулась и снова закрыла глаза.
Похоже, демон на этот раз не потрудился закрыть окно. А у его теплого бока я не чувствовала холода, который проникал в комнату. И в следующий раз меня разбудили голоса. Один из них я узнала. И тут же облилась холодным потом.
– Что значит, прибыли на рассвете?! - возмущался Эндрю Дарем. - Не может быть!
Его собеседник что-то пролепетал в ответ. Я не смогла разобрать ни слова.
– Сам проверю, - рявкнул поверенный Шендана.
Сон как рукой сняло. Я соскользнула с постели и помчалась в ванную. Этого человека я боялась почти также, как Шендана. И разговаривать с ним наедине мне совсем не хотелось. Я моментально натянула на себя одежду и пулей вылетела из комнаты. На миг замера перед соседне дверью, а затем решительно постучала. Только Ару сейчас может меня защитить.
Но ответа не было. А за моей спиной на лестнице послышались шаги. И знакомый голос, который я только что слышала под окном, произнес:
– Какая неожиданная встреча, леди Суру.
Я застыла,словно изваяние и не оборачиваясь, ответила:
– Так уж и неожиданная? Мне показалось, вы ищете здесь именно меня.
Мой голос почти не дрожал, и это была маленькая победа. Я собрала свои скромные силы в кулак и медленно развернулась, оглядывая Дарема с ног до головы. Неужели учитель ушел? И что же мне теперь делать?
Глава 6. Предупреждение
Эндрю дарем был невысок. Лиор вообще не любил высоких подручных, как и смазливых. Все приближенные Шендана были как на подбор невзрачны. Несмотря на рост, Дарем на отсутствие стати пожаловаться не мог. Суровое лицо, высокие скулы, короткая стрижка. И тело человека, который каждый день не гнушается тренировок, с оружием и без него. Дарем хорош как в магии, так и во владении различными видами колющего и режущего. И не только… Поговаривали, что в искусстве пыток ему нет равных. В Инрешваре его за глаза звали шенданским палачом. И я не сомневалась, что эта кличка оправдана.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И теперь его холодные глаза внимательно изучали меня. От его взгляда было не по себе. Во время нашей прошлой встречи тронуть меня, он, конечно, не посмел. Но запугивать Дарем умел и без этого. Вот и сейчас он многообещающе улыбнулся, отчего по спине побежал холодок. Я сжала кулаки, чтобы не выдавать волнения. Правда, подрагивающие колени все равно выдавали меня головой. И я видела, что Дарем наслаждается каждым жестом, выдающим мой страх.
– Верно, - медленно произнес он. - Я искал вас. Приятно видеть вас в добром здравии, леди Суру.
– Предпочтете сделать его недобрым самостоятельно? - скривилась я.
Дарем сделал шаг ко мне и тихо проговорил:
– Наглость вам совершенно не идет, леди. Мой господин уже не раз обещал вам снисхождение. При условии, что вы будете послушной.
– И выдам вам разработки отца? - прошептала я. - Нет. Однажды все узнают правду.
– Вашей семье предстоит сгнить на Железном острове,- резко сказал он. - А вам, леди Суру, пора задуматься о себе.
Он сделал еще шаг ко мне, и в его глазах появилось странное выражение. Я невольно отшатнулась. Позади меня была дверь комнаты учителя, отступать было некуда. Но вместо нее я ощутила спиной пустоту и пошатнулась. А затем уперлась в грудь Ару. Его рука тут же легла на мое здоровое плечо, а над головой прозвучал раздраженный голос:
– Что вам нужно здесь, господин Дарем?
Я с удовольствием наблюдала за тем, как вытягивается лицо поверенного Шендана. Он быстро взял себя в руки, но я поняла, что увидеть моего кровника живым уже никто не рассчитывал.
– Г-господин Ару, - проговорил он. - Какая неожиданная встреча.
– Для меня тоже, - процедил учитель.
– Рад видеть вас в добром здравии, - многозначительно сказал Дарем.
Да что же он сегодня все про это доброе здравие? От неожиданности больше слов найти не может?
– Вы бы лучше о своем здравии позаботились, - презрительно ответил кровник, заставляя меня немного отстраниться. - Я уже предупреждал господина Шендана, что прогулки в окрестных лесах для водников не полезны.
Дарем дернул верхней губой, будто хотел оскалиться, но ответить не посмел. Ару продолжил:
– Исчезните. Я здесь по работе, и не имею ни малейшего желания вести дела с вами.
Дарем подобрался и любезно заговорил:
– Боюсь, у меня есть дело к вашей практикантке…
Пальцы учителя сжали мое плечо. Я покосилась на него. Ару отбросил со лба влажные волосы и оборвал его:
– Леди Суру назначена моей личной помощницей, и сейчас у меня для нее есть работа. Чесать языками с другими водниками она будет тогда, когда закончится срок ее договора.
При словах “личная помощница” у Дарема глаза на лоб полезли. Одними губами он повторил:
– Личной помошницей?
Но Ару не удостоил его ответом. Он решительно развернул к себе. А затем посторонился, пропуская в комнату. Не оглядываясь на Дарема, я на подгибающихся ногах прошла внутрь. Дверь хлопнула, отрезая меня от помощника Шендана.
Ару за моей спиной яростно прошипел:
– Пришел убедиться, что ты одна, а я благополучно исчез в Адском пламени… Они за это заплатят. И Дарем, и Шендан… И Герберт.
Последнюю фразу он произнес с ледяным спокойствием. Я нашла в себе силы обернуться и увидела, что учитель мечется по комнате с замкнутым лицом. Волнистые пряди были распущены, а не собраны в хвост, а на рубашке проступали влажные пятна. Кажется, на этот раз он покинул ванную ради спасения своей бестолковой ученицы. Заметив мой взгляд, он раздраженно бросил:
– Садись. И хватит трястись, Дарем уже ушел.
Я покорно опустилась на стул и начала невольно провожать кровника глазами. Тот собрал волосы и продолжил ходить из угла в угол. Наконец, он остановился у окна и уже спокойнее заговорил:
- Предыдущая
- 13/55
- Следующая