Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Кун Антон - Страница 88
Мне было всё равно куда. Я бы с большим удовольствием сейчас полежал бы, но, как сказала Ёсико, тогда мне светила бы лаборатория. А в мои планы попадать туда вообще не входило. Во всяком случае не в качестве подопытного.
Забуза держался рядом. Но вопросов не задавал, и я был благодарен ему, потому что на разговоры сейчас у меня сил не было совсем.
Мы шли по кустарнику, и в какой-то момент мне показалось, что ветки тянутся ко мне. Но не чтобы уколоть, а, чтобы прикоснуться. Как к своему.
Решив, что у меня глюки от лечения Макото, я тряхнул головой и сосредоточился на том, чтобы идти самостоятельно и не падать.
Вышли из кустарника мы около столовой.
Послышались воодушевлённые крики — вчерашнее отсутствие ужина плюс стресс, когда пришлось в спешном порядке учиться преодолевать колючий и ядовитый кустарник, очень сильно способствовали аппетиту. У всех. Но не у меня.
Моё тело молчало и никаких потребностей не высказывало. Кроме того, чтобы спать. Спать я хотел сильно.
— Ты должен хорошо поесть, — сказал мне Забуза, когда я взялся за ручку двери. А потом добавил, обращаясь к Макото: — Проследите, чтобы он хорошо поел, для него это очень важно.
Когда мы зашли в столовую, Макото отвёл меня к столу и усадил.
Я был благодарен ему. Стоять в очереди мне было сейчас не по силам.
Потом передо мной появился поднос с едой и улыбающийся Даичи.
— Куратор сказал, тебе нужно поесть, — с заботой сказал он.
Я слушал его и смотрел, как народ усаживается за стол.
Желающих сидеть за нашим столом оказалось гораздо больше, чем стульев.
Макото сел рядом, потом вложил палочки мне в руку и скомандовал:
— Ешь!
Есть мне не хотелось. Мне ничего не хотелось. Но я понимал: и Забуза, и Даичи, и Макото правы, мне нужно подкрепиться.
Поэтому, заставляя себя, я подцепил палочками кусочек чего-то похожего на тушёное мясо и отправил в рот. И с удивлением обнаружил, что мясо тёплое, даже горячеватое. А ещё оно влажное из-за соуса и волокнистое. Но не жёсткое. Немного пряное и острое — самую малость.
Это было так интересно, что я захватил палочками ещё кусочек.
Потом был рис. Он оказался крупинками, но крупинки были мягкими. Со вкусом подливки, пропитавшей рис. Немного острой и очень сытной. Да и сам по себе рис был на вкус… Рис имел вкус риса! Это так потрясло меня и показалось смешным.
Я принялся исследовать на вкус всё, что было в тарелке.
Еда на моём подносе очень быстро закончилась, и я с недоумением оглядел стол.
Ёсико тут же подложила мне кусочки обжаренных овощей и немного мяса.
Их я тоже исследовал…
Потом исследовать стало нечего, и Макото дал мне стакан с горячей водой.
Какая же она была вкусная!
Я чувствовал, как внутри меня становится тепло, даже горячо. И жизнь начинает растекаться по жилам.
Я оживал!
И вот тогда я почувствовал боль — невыносимую боль.
Руку, ногу и грудь в местах, где щупальца коснулись меня, начало жечь и разрывать на части.
Наверное, я закричал. Потому что рядом оказался Забуза и до меня донеслись его слова:
— Ему нужно на улицу. Сейчас пройдёт, просто нужно на улицу, нужно двигаться…
Макото и Рен снова аккуратно подхватили меня под руки и вывели на улицу.
— Не беспокойтесь, я с ним побуду, — донеслось до меня. — Идите ешьте.
Кто-то держал меня за руку и заставлял ходить, не позволял не только сесть на землю, но и останавливаться.
Через какое-то время боль действительно утихла, и я понял, что рядом со мной только Забуза. Это он заставляет меня двигаться.
Мы походили ещё немного, до тех пор, пока в голове у меня не прояснилось.
Когда сознание вернулось ко мне, Забуза сказал:
— Ну вот и хорошо! Вот и отлично! — А потом добавил: — Ну ты и наделал делов, парень!
— В смысле? — не понял я.
— Ну так бы Кутуруку немного поел и успокоился, а ты лишил его… — Забуза хмыкнул: — Ужина…
— Но он бы сожрал…
Забуза покачал головой:
— Не сожрал бы. У нас договорённость. Он лишь немного… Никто не пострадал бы. Даже вот таких ожёгов не было бы, — Забуза показал на мою руку. — Ну так… Неприятно, конечно, но все остались бы живы… Что будет теперь, я не знаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Забуза не успел договорить, как я схватил его за грудки:
— Ах, ты мразь! Неприятно… Он лишь немного… Да ты… Знаешь ты кто после этого.
Забуза перехватил мою руку, и по мне прошёл лёгкий разряд тока, заставивший мои пальцы разжаться.
А вот голос Забузы стал холодным и жёстким:
— Я куратор! И моя задача, чтобы вы выжили! А теперь, благодаря тебе, я не знаю, что делать!
Авторская рубрика «Всё для лайков, всё для комментов»
Дорогие друзья, мне очень важно понимать, нравится книга читателям или нет. Единственный способ понять это ваши лайки и комментарии. Не стесняйтесь комментировать и ставить лайки. Если, конечно, книга вам нравится.
Глава 18
— Отдать нас этой дряни, чтобы мы выжили? — я зло усмехнулся. — Ты сам-то веришь в то, что говоришь?
— Я знаю, что говорю! — оборвал меня Забуза и добавил тише: — Очень хорошо знаю.
Голос у него дрогнул и я посмотрел в его глаза. И увидел промелькнувший в них ужас.
— Да что здесь, твою мать, происходит?! — спросил я у Забузы.
Он некоторое время молчал, потом заговорил тихо и быстро:
— Запомни, я тебе этого не говорил… Будь готов к провокациям. Тебя скорее всего отправят в карцер. Что там будет, ты понимаешь, — Забуза посмотрел мне в глаза. Убедившись, что до меня его слова дошли, он добавил: — Если у тебя есть какой-нибудь покровитель, то лучше задействовать его прямо сейчас.
В этом мире из наделённых властью я знаю только верховную жрицу, но шисаи Анита сама меня сюда отправила, и вряд ли придёт на помощь. Отец тоже помочь вряд ли сможет. Начальник дворцовой стражи Шого — тем более. А больше некому.
Я покачал головой:
— Покровителей у меня нет.
— Тогда сочувствую, — ответила куратор. — Мне жаль тебя, ты хороший парень. И мог бы стать великим магом…
В его голосе прозвучало искреннее сожаление.
Забуза хотел ещё что-то сказать, но, глянув, на дверь, склонил голову и промолчал.
Я тоже глянул в ту сторону.
Из двери выходили ученики. Они направлялись к нам.
Тут были и наши, и из группы Кинпатсу, и другие — незнакомые. Эти с любопытством поглядывали на меня. Особенно девушки. Они тоже останавливались, хотя и ненадолго. Лишь для того, чтобы поразглядывать меня. Как диковинку. Как экспонат.
Обычно у меня нет проблем с тем, чтобы быть в центре внимания. В конце концов, майор — это звание старшего офицерского состава, у меня много подчинённых. Было. Но никогда на меня ещё не пялились вот так.
Не знаю почему, но я разозлился.
Возможно из-за понимания, что в карцере меня ждёт откормленный многими поколениями магов толстый пушистый сибирский зверь. А возможно меня зацепила последняя фраза Забузы: «…мог бы стать…»
Твою мать! Он что, похоронил меня уже, что ли?
И тут расталкивая толпу ко мне подскочила Изуми.
— Кизаму, что с тобой случилось? Ты ранен? — спросила она и сильно покраснела.
Её пальчики аккуратно прикоснулись к ране на руке, а потом на груди, а в глазах стоял вопрос: как такое случилось, ведь всё было в порядке?!
Моё лицо против воли озарилось светом.
— Да так, — сказал я как можно непринуждённее. — С дворовой шпаной повстречался. Пришлось навалять им.
— С дворовой кем? — спросила Изуми и покраснела ещё сильнее.
— Шпаной, — ответил я и залюбовался её смущением.
Передо мной стояла неказистая девчонка, такая же как всегда, но со вчерашнего вечера ставшая для меня особенным человеком.
Теперь уже пялиться стали не только на меня, но и на Изуми. Возникла неловка пауза.
Положение спас куратор Забуза:
— Все пришли? — громко спросил он.
— Минутку ещё, если можно, — попросил Макото. — Ёсико переодевается.
- Предыдущая
- 88/751
- Следующая
