Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Кун Антон - Страница 54
Устало опустившись на пол рядом с алтарём, я усмехнулся — ну не болван ли я? Вот точно дурная голова ногам покоя не даёт! Когда я уже буду помнить про свои магические способности?
Вызвал карту и едва не присвистнул: сэнсэй Макото был рядом с Ёсико — в том же здании, то есть, в тюрьме.
— Тебе за поимку преступника полагается награда, — послышался внезапно голос верховной жрицы.
Я подскочил от неожиданности.
Шисаи Анита стояла за моей спиной в глубине пещеры — у стены, из которой я вытащил катану.
Я растерялся. Получалось, верховная жрица уже была тут, когда я пришёл? Но как? Она же только что встретилась мне в основном зале? И почему я не заметил, как она сюда пришла? Или она уже была тут, когда я пришёл? Но ведь я в поисках сэнсэя осмотрел…
Нет, я не осматривал каждый уголок в пещере. Я просто увидел, что старика тут нет и сел на камни, опершись спиной на алтарь.
— Значит, именно тут ты его нашёл? — продолжила шисаи Анита, поглаживая стену.
Да-да! Ту самую стену в том самом месте!
Я вспомнил юношу на цветущем лугу и, внезапно охрипнув, спросил:
— Кого?
И тут же начал прокашливаться, чтобы прочистить горло, а заодно, спрятать мысли и чувства.
— Макото, — помедлив, ответила верховная жрица. — Ты ведь вчера его тут нашёл? Или ты здесь нашёл ещё кого-то?
Я глянул в сторону выхода, но там уже толпились послушницы — и когда успели?
Блин! Я же только что прятался от верховной жрицы за колоннами! Как она оказалась в пещере?
Но шисаи Анита не дала мне времени собраться с мыслями.
— Отвечай! — потребовала она.
— Сэнсэя Макото я нашёл тут, — постаравшись взять себя в руки, ответил я.
— Как ты смог отворить камень? — шисаи Анита шагнула ко мне.
— Он был отодвинут, — ответил я.
— Это сегодня. А вчера? — шисаи Анита ещё приблизилась.
— Я приказал камню, — ответил я. — Ты… Вы же знаете, у меня дар повелевать…
Верховная жрица подошла ещё ближе. Теперь между нами был только алтарь.
— Как ты узнал, где искать его? — спросила она, глядя мне в глаза.
Мою малышку Аниту как будто подменили. Теперь я видел перед собой самую настоящую ведьму. Нет, она по-прежнему выглядела аппетитно. Но после её наездов аппетит пропал окончательно.
— Блин! Да что происходит?! — закричал я. — Это же я! Кизаму! В чём дело, шисаи Анита? Что за допрос?
Верховная жрица не отреагировала на мой выпад. Ни один мускул не дрогнул на её лице. Она хладнокровно продолжила допрос:
— Ты зачем сюда пришёл?
— Искал сэнсэя Макото, — ответил я.
— Зачем?
— Хотел расспросить его по истории мира. Ты же… Вы же знаете! Я вчера смотрел его книги, и у меня появились вопросы.
— И всё? — подозрительно спросила она.
— И всё! — уверенно подтвердил я.
Я даже думать сейчас боялся, что не всё. Что на самом деле у меня и вчера, и сегодня были совсем другие цели. Я вообще не понимал, что происходит? Почему верховная жрица так изменилась. Ещё вчера я мог делать с ней всё, что хотел, а теперь не знал, как обратиться — на «ты» или на «вы».
— Ты мне врёшь! — сделала выводы шисаи Анита и приказала послушницам: — Взять его!
Я с ужасом увидел, как те в своих белых балахонах пошли на меня. И хоть я точно знал, что под балахонами девки голые, у меня это не вызвало никаких эмоций. Я про это даже не вспомнил. А вот про то, что всё оружие осталось дома, ещё как вспомнил! Но не драться же с девками в рукопашную?
— Стоять! — заорал я послушницам и запрыгнул на алтарь. — Стоять!
Эти фанатички продолжали дуром переть на меня.
Я повернулся к верховной жрице и в сердцах закричал:
— А он ещё жалел вас, шисаи Анита! Говорил, что вы бедная заблудшая душа!
Верховная жрица подняла руку, и послушницы послушно замерли.
— Что ты сказал? — холодно спросила она.
— Сэнсэй Макото жалел вас, — повторил я.
Пока верховная жрица задумчиво молчала, я прикидывал, как можно отсюда сбежать. Потому что ну не драться же с теми, кто ещё недавно спасал жизнь мне, Кинпатсу, Ёсико, Макото и другим людям.
Но путей отхода я не видел. Разве что по головам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Так, стоп! А почему они не послушались моего приказа? У меня вообще магия есть или нет? Что-то какая-то она странная. Вроде, есть, но когда моей жизни угрожает опасность, то сразу — нет.
Ладно, ночные ниндзя имели защиту от магии. Шисаи Анита тоже. Но послушницы? Ведь ушла же из каморки, где я прятался под кроватью, та послушница, которой я приказал уйти?.. Да и демон со стены свалил! Почему эти не слушаются?
Как бы там ни было, решение нужно было найти. И быстро! А потом покинуть этот чёртов храм, и больше сюда никогда не возвращаться!
Ладно, буду импровизировать! В конце концов, я на алтаре, как на сцене. И я притопнул на камне. Плетёные сандалии не выбили дроби, однако, меня всё равно понесло:
Мне неделю не спалось,
Не пилось, ни елося:
Мне давно с вами, девчата,
Поплясать хотелося.
Послушницы продолжали стоять, но теперь они смотрели не на верховную жрицу, которая оторопело пялилась на меня, а непосредственно на меня. И я не стал терять время даром — приплясывая, запел следующую частушку:
Не ходите девки замуж
За Ивана Кузина,
У Ивана Кузина —
Больша-ая кукурузина!
И снова два притопа, три прихлопа. И снова шисаи Анита подбирает отпавшую челюсть, а послушницы пялятся на меня. Только теперь у некоторых на щеках появился румянец.
Я к молоденькой соседке
Не однажды хаживал.
У нее была подруга —
Я обеим всаживал.
Теперь пылающих щёк было гораздо больше! А уж пылающих глаз…
Хвастать, девушки, не стану:
Засажу, так засажу.
Хоть до сердца не достану,
А по легким повожу.
Услышав стон, я понял: они мои!
— А ну-ка, девоньки, расступись! — приказал я.
И о чудо! Послушницы расступились. Они послушались меня! Моя магия сработала! Неужели я нащупал решение?
Но подумаю об этом потом, когда выберусь! А пока надо было быстро линять, что я и сделал.
Когда послышался крик верховной жрицы:
— Кизаму, стоять! — я уже протискивался в щель на выходе из пещеры.
Ни разу ещё в этом мире я не бегал с такой скоростью.
— Кизаму, паршивец! — неслось мне вслед. — Остановись немедленно! Я кому сказала!
Но мне было пофиг. Я вырвался и теперь спешил покинуть этот чёртов храм.
По большому счёту мне этот поход ничего не дал. Хотя нет, я узнал, что сэнсэй Макото в тюрьме. Но, выяснить, чего это верховная жрица на него так взъелась, я не успею.
Кроме того, я кажется нащупал, как работает моя магия. Нужно не просто приказывать, я должен в это время испытывать кураж. Ведь и под кроватью, и на стене было особенное состояние. Я отдавал приказ не рассуждая, эмоция шла от сердца.
Конечно, с частушками всё прошло немного не так, как в первых двух случаях, но тут была полная импровизация. И точно не рассудочные действия! Во всяком случае, я теперь понимаю, в какую сторону нужно исследовать.
Было ещё третье, чего я сегодня добился. Похоже, я окончательно испортил отношения с верховной жрицей. Но меня это вообще не волновало. А завтра так и вовсе шисаи Анита уйдёт в историю.
Когда я спускался по лестнице, мне вслед раздалось шипение.
Я остановился. Развернулся и подошёл к нищим. Сгробастав ближайшего за грудки, я подтянул его к себе и прорычал:
— Какого хера шипишь, ублюдок полудохлый?! Ещё раз прошипишь, я тебе шипелку враз отломаю! Ты меня понял, сука побирающаяся?!
Глаза нищего округлились. И не только у него. У его товарищей тоже.
Похватав свои миски для подаяния, они прыснули в храм.
Я отшвырнул и этого ублюдка.
Он отполз немного, а потом подскочил и рванул за товарищами.
Его миска для подаяния осталась лежать на ступенях.
- Предыдущая
- 54/751
- Следующая
