Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рифматист - Сандерсон Брэндон - Страница 60
– Небраск – опасное место, – пожала плечами девочка.
«Погиб на Небраске? – задумался Джоэл. – А как у Мелоди фамилия?.. Манс!»
Он остолбенел, а Мелоди удивленно оглянулась.
– Твой брат, – произнес Джоэл. – Сколько ему было?
– На три года старше меня.
– Он погиб в прошлом году?
Мелоди кивнула.
– Пыль меня побери! – воскликнул Джоэл. – Я видел его некролог в списках, которые выдал мне Фитч!
– И что?
– А то, что профессор Нализар был причастен к смерти студента-рифматиста в прошлом году. Именно поэтому его и отстранили от участия в боевых действиях на Небраске! Может, эти два события взаимосвязаны? Может…
– Джоэл! – осадила его Мелоди тоном, не терпящим возражений.
Удивленно моргнув, он посмотрел подруге в глаза и за полыхнувшим гневом разглядел страдание.
– Не впутывай в это Уильяма, – произнесла она. – Просто… не надо. Если тебе хочется подозревать Нализара, подозревай на здоровье, только не приплетай сюда моего брата.
– Прости, – сказал Джоэл. – Но что, если… Нализар и в самом деле имеет отношение к гибели твоего брата? Неужели тебе не хочется докопаться до истины?
– Я и так знаю, что он имеет отношение к гибели Уильяма, – ответила Мелоди. – Нализар вывел свой отряд из заградительного круга Небраска прямо к Башне, чтобы спасти моего брата. Но спасать было уже некого. Они даже тело не смогли отыскать.
– Так может, он сам его и убил? – не унимался Джоэл. – Конечно, ему было удобнее сказать, что он его не нашел!
– Джоэл, – вдруг очень тихо проговорила Мелоди. – Мы обсудим это один раз и больше никогда не вернемся к этой теме. Уильям погиб по собственной вине. Он вырвался за заградительные линии, и рой меллингов взял его в окружение. Свидетелей этого происшествия более чем достаточно. Уильям пустился в геройство и многих подверг опасности. Нализар сделал все, что было в его силах, чтобы спасти моего брата. Он рисковал ради него жизнью!
Джоэл колебался. Он помнил, как Мелоди пристрастна к Нализару.
– Мне не нравится, как Нализар обошелся с профессором Фитчем, – признала девочка, – тем не менее он герой. И Небраск он покинул потому, что чувствовал за собой вину. Его мучила совесть, что он не успел спасти Уильяма.
«Что-то в этой истории не сходится!» – подумал Джоэл, но говорить ничего не стал; вместо этого он просто кивнул и извинился.
Мелоди, посчитав вопрос закрытым, кивнула в ответ. Оставшийся путь до администрации академии они прошагали в полной тишине.
«Да разве Нализар смирился бы с поражением? – подумал Джоэл. – Разве честолюбивый Нализар покинул бы поле боя из-за смерти своего бойца? Даже если предположить, что он действительно мучился угрызениями совести, то почему жаловался ректору Йорку на происки политиканов?»
Нет, с этим человеком явно не все так просто!
Они прошли в приемную, и Джоэл был приятно удивлен встречей с Хардингом и Фитчем. Инспектор, нависая над конторской стойкой, обсуждал с Флоренс вопрос о поставках провизии и квартировании своих людей в академии, а профессор сидел на стуле для посетителей.
– О, Джоэл! – Фитч поднялся.
– Профессор, вы не меня ищете? – спросил Джоэл.
– Что, прости? Ах, ты об этом! Нет-нет, я жду ректора Йорка, чтобы доложиться о наших успехах. Он просит меня являться с отчетом каждые два дня. Как продвигаются дела? Есть новые открытия?
Джоэл покачал головой.
– Я здесь случайно оказался. Помогаю разносить послания по кампусу. – Он прислонился к стене, пропуская Мелоди к новой пачке корреспонденции. – Хотя, знаете, я тут вычитал кое-что занятное!
– Гм?.. И что же?
– Вам известен исторический период, когда рифматику только открыли? – спросил Джоэл. – Времена, когда король Грегори был еще жив?
– Джоэл, мне очень хорошо известен этот период, – сказал Фитч. – И знаю я побольше многих! В конце концов, историк я или нет?
– Вы слышали что-нибудь про часы, которые якобы помогли открыть рифматику?
– Ого! – воскликнул Фитч. – Ты говоришь о дневнике Адама Мэйкингса?
– Да, о нем самом.
– Ха! Помяните мое слово, из этого парня получится первоклассный ученый! Отличная работа, сынок! Молодец!.. А что касается часов… Да, ты прав. В ранних источниках и в самом деле частенько упоминаются часы. Правда, ученые до сих пор ломают голову, какую роль во всем этом сыграл хронометр. Говорят, первобытные меллинги реагировали на часы, однако с годами они, похоже, стали к ним невосприимчивы. Власть шестеренок над меллингами – одна из причин, почему монархические церкви сплошь нашпигованы заводными механизмами!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– В иносказательном смысле, – раздался голос Экстона с другого конца приемной.
Джоэл посмотрел на клерка. Он никак не думал, что конторский служащий слушает их разговор.
– Как-нибудь спроси об этом викария, – предложил Экстон. – Священники трактуют понятие времени весьма занятно. Он тебе расскажет, что время понадобилось человеку, чтобы упорядочить хаос…
– Экстон!.. – засмеялась Флоренс, прерывая беседу с инспектором и поворачиваясь к коллеге. – Я думала, ты слишком занят работой, чтобы празднословить!
– Так и есть, – пробормотал тот в ответ. – Правда, я уже на грани и скоро все брошу. В этом сумасшедшем доме невозможно сосредоточиться! Шляются тут всякие взад-вперед и шумят без конца! Надо задуматься о переносе рабочего времени, чтобы никто не мешал!
– Что ж, получается, не стоит и времени тратить на эту историю с часами, – вздохнул Джоэл, обращаясь к профессору. – Похоже, это ни для кого не новость, а все исторические отсылки изучены вдоль и поперек. Я вообще не уверен, что смогу найти в книгах хоть что-нибудь полезное. И чем больше я читаю, тем больше поражаюсь тому, как мало я знаю о рифматике!
– Порой меня посещают точно такие же мысли, – покивал Фитч.
– Помню, как я сидел и смотрел вашу дуэль с Нализаром, – сказал Джоэл. – Я думал, что знаю все про рифматику! Мне казалось достаточным понимать, какую защиту каждый из вас чертит и почему, а на деле… На деле получается, что рифматика гораздо более многогранная наука, чем представляется на первый взгляд.
Фитч улыбнулся.
– Почему вы улыбаетесь? – спросил Джоэл.
– Ты только что сформулировал основу основ рифматики, – сказал Фитч, привстал на носки и потрепал Джоэла по плечу. – Сынок, ты оказал нам неоценимую помощь в расследовании. Если бы Йорк не отрядил мне тебя в ассистенты, даже и не знаю, что бы мы сейчас делали.
Джоэл невольно улыбнулся. Искренность Фитча его тронула.
– А-ха! – раздался торжествующий возглас.
Джоэл повернулся и увидел Мелоди, сжимавшую конверт. Экстон нахмурился, когда она рванулась к конторке, разделявшей приемную на две зоны – для служащих и для посетителей. Она перегнулась через стойку и затрясла конвертом, протягивая его Джоэлу.
– Письмо от викария! – воскликнула она. – Открывай! Открывай же скорее!
Поколебавшись, Джоэл взял конверт с тисненым заводным распятием. Сломав печать, он перевел дыхание, а затем достал и развернул письмо.
Джоэл, я пересмотрел твое дело, переговорил с епископом Новой Британнии и ректором академии Армедиуса. Посовещавшись и поразмыслив, мы пришли к выводу, что твоя просьба вполне обоснованна. Если у тебя есть хоть малейший шанс стать рифматистом, отнимать его у тебя мы не вправе. На все воля Мастера!
Приходи в собор в четверг. Ровно в восемь часов утра. Тебе подберут мантию и позволят пройти через палату инициации до начала основной церемонии посвящения. Пригласи мать и всех близких людей, с кем бы тебе хотелось разделить сие знаменательное событие твоей жизни.
Потрясенный Джоэл наконец оторвал глаза от письма преподобного.
– Ну!.. Что там? – спросила Мелоди, сгорая от любопытства.
– Тут написано, что не все потеряно, – произнес Джоэл, опуская письмо. – Мне дали еще один шанс!
- Предыдущая
- 60/77
- Следующая