Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повесть и рассказы. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Парфенова Анастасия Геннадьевна - Страница 89
– Чудесно! Можешь отдохнуть у нас. Клык, проводи мистера Алекса в наш трактир.
Мутант сделал шаг мне на встречу.
– Идем.
Я двинулся за своим высоким провожатым, смотря в его здоровую зеленую спину.
Люди расступились в сторону, пропуская нас. Сцилла сидела молча и лишь зыркала по сторонам все еще недоверчивыми желтыми глазами.
– Эй! Алекс! – Это крикнул тот паренек с ружьем.
Я обернулся и посмотрел на него.
– Добро пожаловать в Перекресток!
* * *
Трактир находился в самом центре Перекрестка и носил одноименное название.
Хорошее, добротно построенное двухэтажное деревянное здание. Интересно, где в этой каменистой пустыне они берут столько дерева? Дом был освещен электрическим светом. До жути неестественно после масляных ламп.
Клык толкнул своей ручищей дверь, и мы вошли в трактир.
Я огляделся. Довольно большой зал, сейчас он был пуст. С десяток столиков, сколоченных из толстых досок. Тяжелые табуретки. Стойка бара со всевозможными напитками, деревянная витая лестница, ведущая на второй этаж.
Сцилла спрыгнула с плеча и стала изучать окрестности.
– Эй, Сабиро! – прогудел мой зеленый провожатый, немного пригнувшись. Головой мутант едва не задевал потолок. – Принимай постояльца.
Из кухни выпорхнула худощавая женщина лет пятидесяти. Раскосые глаза, маленькое личико, волосы собраны на голове в замысловатую прическу. На ней был красивый, наверное, шелковый халат. Все это указывало на то, что у нее были предки японцы.
– Чего вопишь, Клык? Ты мне своим голосом все стены обрушишь! – проворчала она, не отрывая от меня своих широко посаженных темных глаз.
– Да вот, – чуть потише начал мутант, – Ираклий попросил устроить его на ночлег.
– Знаю! – она раздраженно всплеснула руками. – Ты меня за дурочку держишь?
Мутант смущенно забормотал себе под нос.
– Ты тот самый парень из Калифорнии?
Новости здесь распространялись со скоростью пули.
– Пусть тебя не смущает этот недотепа. – Сабиро обречено махнула в сторону потупившегося Клыка. – Сколько я его ни учу хорошим манерам, все без толку. Я Сабиро.
Она протянула мне свою маленькую сухую ладошку. Я осторожно пожал.
– Алекс, мэм.
– Ну, вот и чудесно. Ты, наверное, устал? Идем, я провожу тебя в комнату.
Она сразу перешла на ты и плавно двинулась в сторону лестницы. Я последовал за ней. Сцилла замыкала шествие.
– А ты, – Сабиро обернулась к все так же стоящему мутанту. – Отправляйся на дежурство.
Комнатка была маленькой и уютной. Большая кровать у окна, стол, стул и тумбочка.
На стене висела картинка. На ней было изображено какое-то строение и подпись:" Париж. Эйфелева башня". Сцилла прыжком оказалась на кровати. Она зевнула и потянулась.
– Зверек не попортит мебель? – забеспокоилась хозяйка.
– Нет мэм, не волнуйтесь.
– Ну, вот и хорошо. Отдыхай. Когда проснешься, спускайся вниз, завтрак будет готов. Туалет и ванная дальше по коридору.
Она уже было, собираясь уходить, когда я ее остановил.
– Эээ… Мэм! У меня совсем нет денег.
На ее лице промелькнула тень улыбки.
– Пусть тебя не беспокоят такие мелочи. Это просьба шерифа. Спокойной ночи.
И закрыла дверь.
Сняв с себя грязную, провонявшую потом в долгом путешествии одежду и бросив ее на пол, я рухнул на кровать рядом с уже задремавшей Сциллой и провалился в сон.
* * *
Я проснулся только на следующий день, когда уже наступил вечер. Сев на кровати, сладко зевнул и потянулся.
– Добрый вечер.
Фиолетовый пурпур глаз Сциллы обратился от окна ко мне. Как и все кошки, она любила наблюдать за происходящим. На этот раз из окна. Наверное, это просто гены, которые даже радиация не смогла не только убить, но даже изменить.
– Выспался? – вопрос в голове отдавал намеком на то, как Сцилла смотрит на такое долгое времяпрепровождение в постели. – Тогда давай умывайся и пошли есть. Я голодна.
– Чего у тебя не отнимешь, так это аппетита.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– ХА! С тобой проголодаешься. Иди, там целая бадья воды. – В голосе послышалось презрение к мытью, но ее глаза сияли.
Я встал с кровати. Первой моей кровати за полгода!
Аккуратной стопкой на стуле висела моя выстиранная одежда. Я взял ее в руки.
Приятно. Пахнет полевыми цветами.
Одевшись, я направился в ванную, где искупался в большой бочке горячей воды.
Кайф, скажу я, необыкновенный. Затем побрился и стал более-менее похож на приличного человека.
На обратном пути, заглянув в комнату, позвал все так же смотрящую в окно Сциллу.
– Ты смотри, не вздумай менять цвет, а то нас взашей выгонят.
– Сама знаю. – Буркнула та.
Зал трактира был забит под завязку. Народу за каждым столиком сидело как Инопланетных Гостей в Долине Смерти. Множество людей навалилось на стойку бара.
Некоторые подпирали стены заведения. Я заметил шерифа, Клыка, молодого паренька, Джока. Почти весь Перекресток собрался сегодня в трактире. В углу на гитаре тихо бренчал менестрель.
При моем появлении все разговоры сразу смолкли. Все уставились на нас, делая абсолютно неубедительный вид, что ни я, ни Сцилла им не интересны.
Один из столиков был свободен. Он стоял в углу, и Сцилла прямиком направилась туда. Я тоже понял, что его оставили для меня. Разговоры возобновились. Как только я поудобнее устроился на массивном табурете, а моя напарница расположилась прямо на столе, к нам подошла Сабиро.
– Добрый вечер! Как спалось? – Она обвела свое заведение рукой. – Полный аншлаг.
Такого давно не было. Вы умеете привлечь посетителей. Сейчас я принесу ужин.
Я даже не успел вставить слово в ее скороговорку.
Маленькая хозяйка тут же вернулась, неся на подносе тарелку тушеного мяса , рис, большую запотевшую кружку пива и тарелку мяса для Сциллы. Я заметил, что мяса у Сциллы было больше. Та, видно, тоже это заметила и довольно замурлыкала. Моей головы коснулась тень веселой насмешки.
– Приятного аппетита! – Японка хитро мне подмигнула, – сегодня это за счет заведения.
Я набросился на еду. Кошка не отставала, глазищи сияли двумя изумрудами. Еда была хоть стой, хоть падай. Давно я так не ел.
Только когда тарелка опустела, я потянулся за пивом.
– У нас гости!
Я отвлекся и обратил взгляд на старика, подошедшего к столику. Старик был ниже меня. Его лысая, как яйца гекко, голова сияла под электрическим светом.
Морщинистое лицо было похоже на грецкий орех. Кустистые седые брови и большие, свисавшие на грудь усы придавали ему сходство с волшебниками из сказок. Зато глаза были не бледные, старческие, а синие и смотрели остро и изучающе. В них светился ум и мудрость множества поколений. Одет бедно, но аккуратно. Коричневый комбинезон, кое-где на него были нашиты заплаты, был таким же древним, как и его хозяин.
– Позвольте? -Он указал морщинистым пальцем на табурет рядом с моим столиком.
Я кивнул. Старик плюхнулся на него и махнул рукой. Тут же появилась Сабиро с двумя кружками пива и новой порцией мяса для Сциллы. Та подняла хвост трубой и зажгла в глазах зеленый свет. Вот прорва!
Старик благодарно кивнул японке, и легким движением пальцев показал, что она может идти. От меня не укрылся этот властный жест и исполнительность хозяйки, которая вчера костерила мутанта.
– Если что-нибудь понадобится, Дим, тебе нужно только позвать. – Произнесла она, забирая на поднос пустые тарелки.
– Конечно, Сабиро, я всегда могу на тебя положиться.
Хозяйка удовлетворенно кивнула и растворилась в толпе посетителей.
Старик взял кружку правой рукой и сделал хороший глоток. На его руке была старая синяя татуировка с русскими буквами "ВДВ". Я почти не знал этого языка, так, несколько самых простых слов, но буквы узнал. Дедуля русский?
- Предыдущая
- 89/114
- Следующая
