Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлая ведьма для Темного ректора (СИ) - Дари Адриана - Страница 25
Внезапно сын вскрикивает:
— Дядя Рей! — и бежит по проходу между лотками к ректору.
Глава 33. Семейный вопрос
От радостного крика Аллана я вздрагиваю, как будто меня ударили, и не успеваю остановить его. Он, не замечая ничего бросается обнимать ректора. Я растеряно, почти отчаянно смотрю на это и ничего не могу предпринять.
Рейнард, до этого очень хмуро разглядывавший нас, вдруг расплывается в широкой, открытой улыбке. Как в юности.
— Аллан! Как дела? — ректор подхватывает моего сына на руки и обнимает. — Весело на ярмарке? С мамой гуляете?
При этом вопросе Рейнард переводит хмурый взгляд сначала на меня, а потом на Данте. У меня от понимания расширяются глаза: он подумал, что Данте — отец Аллана. Впрочем, я не буду его разубеждать его в этом. Это вообще не его дело.
— Да, с мамой и дядей Данте. Представляешь, он тоже любит драконов! — выдает Аллан и показывает леденец, который ему купил Данте.
— Драконов, значит, — Рейнард ставит на землю Аллана и с явной угрозой делает шаг к моему приятелю. — И давно ли такая любовь?
— Как я помню, с детства, — со спокойной усмешкой отвечает Данте. — Очень интересные создания, вы не находите?
Кажется, атмосфера вокруг них сгущается, я даже начинаю ощущать всплески темной магии.
— А по-моему, это ужасные создания! — вносит свою лепту женушка Рейнарда. — И правильно делают, что их уничтожают.
На нее резко переводят взгляд все: Рейнард, Данте, я и даже оба ребенка. Кажется, она не в курсе, кто ее муж. Какой кошмар! Она понятия не имеет, что может ждать их сына!
— Мама, — слышится недовольный голос ребенка. — Как ты можешь так говорить? Они же живые, сильные и такие красивые!
— Ага, а еще они умеют летать! — добавляет Аллан.
— А ты вообще замолчи, несчастное отродье, — шипит Арнета.
Я беру сына за руку и притягиваю к себе. Нас заслоняют своими спинами Рейнард и Данте.
— Кажется, ты хотела сходить к лотку с украшениями? — угрожающе говорит инквизитор. — Там как раз должны привести кораллы с Гремлинских островов. Вот пойди и посмотри.
Арнета краснеет, потом белеет, поджимает губы и уходит. Решила не спорить с мужем? Или сохранить свое лицо?
— Аллан, пойдем посмотрим птичек из других стран, — наклоняюсь к Аллану, понимая, что если не уйти сейчас, то это все может перейти в некрасивый конфликт.
Да и Рейнард же тут для того, чтобы пообщаться со своим сыном, а не чтобы возиться с моим.
Данте берет Аллана за вторую руку.
— Мисс Антис, — Рейнард поворачивается ко мне и приближается. — Вы вчера не явились на свое рабочее место. И не оставили данных, где вас искать. Вам не кажется, что это может грозить серьезным штрафом?
— Господин ректор, — вмешивается Данте, преграждая Рейнарду путь. — А вам не кажется, что мы сейчас не на работе? Давайте не будем друг другу портить отдых. С детьми.
Я вижу, как взгляд инквизитора темнеет. На виске начинает биться жилка.
— Вижу, вам неплохо дается роль выходного папы. Где же вы находитесь все остальное время? — с рычанием в голосе произносит Рейнард.
— Ну явно не с чужим ребенком, — с ухмылкой отвечает Данте.
Темный выпускает свою магию, а Данте вскидывает руку с защитным плетением.
— Стойте! — я вклиниваюсь между этими двумя задирами, потому что мы и так начинаем привлекать слишком много внимания, а мальчишки с испугом в глазах смотрят на происходящее. — Профессор Силейн, я не отказываюсь от выполнения своих рабочих обязанностей. И да. Лучше займитесь своей семьей, а не лезьте в нашу.
— В вашу семью? — делает Рейнард акцент на последнем слове.
Глава 34. Не семейный вопрос
Я слышу в его голосе упрек. Снова я в его понимании что-то делаю не то?
— А вот это уже не ваше дело, профессор Силейн, поскольку это не касается наших с вами рабочих, — теперь акцент делаю я, — отношений. Всего доброго!
Мы с Данте и очень растерянным Алланом уходим с ярмарки.
— Что с ним не так? — больше себя, чем меня спрашивает Данте. — Инквизиторы на дух не переносят ведьм. А он… Да и то, как он с Алланом себя ведет…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я оглядываюсь по сторонам. Да, никого из знакомых нет, и специально никто не прислушивается, но случайные уши всегда найдутся. К тому же Аллан рядом.
— Данте, меньше всего я хотела бы сейчас обсуждать Рейнарда, — вздыхаю я и даю четко понять, что хочу закончить этот разговор. — И так впечатление от ярмарки подпорчено.
Данте внимательно всматривается в мое лицо, улыбается одним уголком губ и предлагает:
— Тогда мы точно должны его исправить в ресторане на берегу Рены. Там потрясающее мороженое и вид такой, что закачаешься! — Данте с воодушевлением берет на руки Аллана. — Ты же хочешь посмотреть на корабли в гавани?
Конечно, мой любопытный сын радостно кивает, а мне ничего не остается, как согласиться.
Новый день начинается с обдумывания, как мне избежать общения с Рейнардом, потому что я совершенно не готова к его подколкам и сарказму. Меня раздражает то положение, в котором я оказалась: уволиться не могу, потому что нужно платить неустойку, Аллан все еще зависим от Рейнарда из-за внутреннего дракона, даже в диссертации научным руководителем является этот невыносимый Темный.
Хотя Данте мне вчера сделал предложение… И я думаю, не согласиться ли мне на него?
Захожу в непривычно пустую приемную. Мисс Пуфти нет на месте, хотя рабочий день вот-вот должен начаться. Впрочем, я рада, что мне не приходится смотреть, как она победно улыбается — смогла все же в последний раз поставить меня на место. Ей же так хотелось показать, что между мной и ректором не может быть ничего. На моих губах появляется усмешка: она хотела — она показала.
С облегчением выдыхаю — ректора тоже на месте нет. Видимо, ночевал сегодня с семьей.
От этой мысли в груди становится тесно и очень неприятно. Когда-то было время, я свято верила, что мы с ним будем семьей. А получилось… В общем, так, как получилось. Значит, Всемудрому было нужно именно так.
Я собираю документы для подготовки банкета после конференции. Список гостей, который мне передала мисс Пуфти, внушает. Больше всего шокирует имя самого короля.
Оно заставляет буквально трепетать от волнения. Человек, который живет уже не одну тысячу лет. Кажется, даже дольше, чем предыдущий ректор. Он видел столько сменяющих друг друга поколений, что просто невероятно.
И он же видел те проклятые события, после которых стали уничтожать драконов. Все книги записаны с его личного рассказа.
Это действительно было страшно: драконы нападали на обычных людей, уносили в свои пещеры девушек, которых потом никто и никогда не видел больше. Было непререкаемое господство ящеров.
И только Его Величество смог собрать достаточно сил, чтобы суметь их подавить. Он же был вынужден ввести правило, что если случается неконтролируемый оборот, то дракон подлежит обязательному уничтожению.
Так стало спокойнее для всех. Для всех, кроме тех, у кого в роду есть драконы…
Я сжимаю в руке список гостей, заблудившись в своих мыслях. Пора бежать, пока не пересеклась с ректором.
Проверяю его расписание на сегодня и оставляю у него на столе. Все. Тут мне больше делать нечего.
Но я была бы не я, если бы, открыв дверь, не влетела в твердую грудь ректора.
— Вы уже отработали, мисс Антис? — подняв одну бровь и загораживая всем своим телом проход, язвит Рейнард. — Не рановато ли уходите?
— Нет, профессор Силейн, — раз он не хочет отступать, то это сделаю я. — Как раз иду разбираться с накопившимися делами. Просто мне это нужно делать за пределами вашего кабинета. Или я тут пленница?
Он не отвечает, а делает шаг ко мне, который чуть ли не больше двух моих, поэтому снова оказывается близко. От него пахнет свежестью, приправленной горчинкой. Я так и не научилась спокойно реагировать на этот запах. Сердце снова пускается вскачь, и я отвожу глаза, чтобы он не понял моего состояния.
- Предыдущая
- 25/41
- Следующая