Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлая ведьма для Темного ректора (СИ) - Дари Адриана - Страница 16
Я резко перестаю интересовать ректора, и он открывает папку, которую принес Данте. Так проходит часа три. Полного молчания, тихого шуршания листов и скрипа пера по бумаге.
Ректор демонстративно показывает, что я его совершенно не интересую. И лишь изредка, когда я очень глубоко погружаюсь в работу, чувствую на себе колкий взгляд. Но поймать его у меня не получается ни разу.
Часы бьют полдень, я поднимаюсь из-за стола и иду на выход.
— Мисс Антис, — останавливает меня у двери оклик ректора. — После обеда идите сразу в лабораторию. К вечеру жду от вас подробный отчет по тому, что уже готово в диссертации.
Я киваю и открываю дверь. Кажется, что ректор специально повышает голос, но теперь, в отличие от всей предыдущей фразы, его слышит мисс Пуфти и ее лучшая подруга.
— Прошу не задерживаться. Я хочу все сделать быстро. И здесь ночевать с вами снова не собираюсь.
Я краснею до самых ушей, видя обалдевшие лица секретаря и другой дамы.
Глава 22. Обед
— Ты была права, Салли, — не смущаясь меня, говорит дама секретарше. — Какое бесстыдство! И при живой жене!
Я сжимаю кулаки, выпрямляю спину и отвечаю ректору:
— Я вам говорила, профессор Силейн, ваша тяга к работе может пагубно сказаться на вашем здоровье. Да и ваша жена наверняка беспокоится, — спокойно улыбаюсь ухмыляющемуся ректору, захлопываю дверь и подхожу к мисс Пуфти: — Будьте добры, подготовьте мне все материалы по банкету после конференции. Я заберу их после обеденного перерыва.
Когда я выхожу из приемной, за моей спиной раздается недовольный и даже немного оскорбительный возглас. Что же, сплетней больше, сплетней меньше… Главное, чтобы это не касалось Аллана. А я переживу.
В столовой шумно и многолюдно. В нос бьет запах мяса, тушенного с картошкой, и заставляет живот сжаться от голода. Он напоминает мне о том, что утром мои мысли были заняты одним невыносимым ректором настолько, что кусок в горло не лез. А надо бы завтракать.
Студенты собираются кучками, преподаватели предпочитают одиночество. Многие бросают на меня любопытные, заинтересованные и осуждающие взгляды.
Я собираю себе на поднос еду и ищу глазами столик, чтобы сесть. Наш с Варгусом любимый уже занят — мой напарник должен выйти сегодня в ночь на эксперименты, поэтому высыпается впрок. Ухмыляюсь про себя: если бы так можно было!
Как назло, мест за столиками нет вообще. Тяжело вздыхаю и пробираюсь к небольшой стойке в глубине зала, больше подходящей, для перекуса, чем для плотного обеда. Но выбирать не приходится.
Места мало, я держу поднос двумя руками, но юбка все время за что-то цепляется. В какой-то момент я спотыкаюсь и чувствую, как начинаю падать. Представляю, как не эстетично сейчас растянусь в проходе и окажусь заляпана своим несостоявшимся обедом.
Но вместо этого меня подхватывают за талию крепкие мужские руки, а поднос со всей едой просто зависает в воздухе.
— Мне везет быть твоим спасителем, — с доброй усмешкой в голосе говорит Данте. — А ты так и осталась милой, немного неловкой Лей. Думал, в прошлый раз показалось.
Я смущаюсь от его тона и отхожу в сторону.
— Я нам занял место вот в том углу, — продолжает приятель и показывает на уютный небольшой столик. — Я не шутил про обед. Или ты хотела сбежать?
Качаю головой, подхватываю поднос, который Данте сразу же забирает из моих рук, и улыбаюсь:
— Ну, веди, спаситель.
В этот раз без нелепых случайностей мы доходим до столика. Данте пододвигает мне стул и садится сам напротив.
— Я даже не представлял, что встречу в академии кого-то из своей прошлой жизни. Это так… Приятно, — приступая к еде, замечает он.
— Ну, хоть кто-то рад меня видеть, и то хорошо, — ухмыляюсь я, погружая ложку в густой суп-пюре, обалденно пахнущий грибами. — Почему ты вдруг решил вернуться?
— Понимаешь, — Данте молчит, прожевывая отрезанный кусок стейка. — Я когда уехал, долго мучился тем, что толком даже не попрощался с твоим братом. Мы тогда несколько… повздорили на одну тему.
Видно, что это воспоминание причиняет ему боль. Я помню, как расстраивался тогда Грегори. Но почему они рассорились, я так и не узнала. До одного печального вечера.
— А потом я узнал, что Грегори не сдержал оборот, — Данте откладывает вилку и нож и промакивает губы салфеткой. — Я поднял все данные, которые нашел в зарубежных библиотеках, я работал с известнейшими профессорами, чтобы разгадать загадку превращения в драконов. Все, что я узнал — оно передается только по линии отца. Но происходит это гарантированно. Если отец — дракон, то и сын— дракон.
Я качаю головой — это и мы знаем.
— Но за границей оказалось еще меньше информации, чем тут. Всемудрый лишь знает, почему только наша страна оказалась одарена драконами. Или проклята, — приятель вздохнул и принялся разглаживать салфетку. — В любом случае, чтобы исследовать эту тему и помочь драконам, мне нужно было ехать сюда. А из всех академий страны только тут есть те, кто не боится искать выход…
Я понимаю, о чем он. Мы с Варгусом и предыдущим ректором и как раз и есть те смельчаки, которые не просто искали выход, а уже почти нашли. Сегодня нам остается пара экспериментов и можно считать, что мы победили.
Наше подавляющее драконью ипостась зелье почти готово — оно сократит частоту приема до одного в полгода. Это же невероятный прорыв! Не нужно будет все время бегать и бояться!
Я улыбаюсь от мысли о том, что нам есть что показать научному руководителю, то есть ректору. Жаль, что уверенности в том, что он оценит, нет. С его-то вредным характером. И всем, что произошло прошлой ночью…
Запрещаю себе вспоминать о горячем поцелуе, от мыслей о котором до сих пор заливаюсь краской. Переключаю свое внимание на Данте:
— Нашел уже себе аспирантов? Если хочешь, могу кого-нибудь посоветовать.
Он наклонил голову набок и задумчиво посмотрел на меня.
— А ты сама не хотела бы пойти ко мне?
Глава 23. Результаты
Предложение звучит неожиданно. Кусок застревает в горле, и я закашливаюсь.
— Прости, не хотел тебя так удивить, — Данте подает мне салфетку. — Мне кажется, это было бы хорошей идеей. Я помню подростка-Лейру, которая таскалась за нами повсюду.
Сдержанно смеюсь над этим забавным воспоминанием, вытираю губы и оглядываюсь по сторонам. По закону подлости ректор должен быть где-то рядом. Нет, кругом толпятся студенты, немногочисленные преподаватели, но высокой, статной фигуры Рейнарда не видно. К счастью. Не уверена, что он нормально отреагировал бы на это предложение Данте.
Я бы и не прочь согласиться. Такая прекрасная возможность как можно меньше встречаться с Рейнардом. Но мы проделали слишком много работы, чтобы я отказалась от всего этого только из-за личного отношения к научному руководителю.
— Я не могу бросить своего напарника, — с сожалением улыбаюсь я. — Мы почти подошли к завершению работы. По моим ощущениям вот-вот выйдем на защиту.
— Жаль, — Данте опустил взгляд. — Мне показалось, руководство ректора тебя несколько напрягает. Но в любом случае предложение остается в силе, даже если я найду кого-то себе в ученики.
— Спасибо.
Между нами повисает неловкое молчание. Я пытаюсь найти слова, чтобы рассказать Данте об Аллане.
— Слушай, мне нужно тебе кое-что рассказать… — начинаю я.
Данте хмурится, глядя на меня, подбирается и немного наклоняется ко мне, показывая, что готов слушать.
— В общем… — я мну в руках салфетку и закусываю губу.
Тут к нашему столику подскакивает стайка старшекурсниц.
— Профессор Голден, — щебечет одна из них. — Профессор Силейн сказал, что вы набираете аспирантов, и посоветовал подойти к вам.
Можно решить, что девушки просто волнуются, но то, как они поправляют прически и стреляют глазками, больше походит на неумелый флирт. Я, сидя за одним столом с Данте, получаю от них пару скептических взглядов.
- Предыдущая
- 16/41
- Следующая