Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мамба в Сомали: Черный передел (СИ) - Птица Алексей - Страница 5
— Но, если они уже верят в Бога, то как поверят в духов Африки?
— Очень просто! По мотивам пословицы «На Бога надейся, а сам не плошай». То есть, Бог далеко, а духи Африки — вот они, совсем рядом. Они везде: в лесу, в траве, в воздухе, в горах, в небе. Да что я тебе объясняю? Ты же всё сам видел.
— А зачем всех переводить в одну религию?
— Потому что так проще влиять. Внедрим своего человека в церковь, и он станет причащать нашу паству, одаривать их Божьей милостью и направлять на путь истинный… Сиречь на наш общий путь. Так все сомневающиеся получат ободрение, а скрывающие свой волчий оскал под маской обычного негра, окажутся выявлены и покараны общими усилиями.
Негаш только покачал головой на это.
— Я тебе всё подробно распишу, чтобы ты запомнил и выполнял без осечек. Кроме того, тебе выделится непрерывный поток денег, который надо грамотно распределить. Он будет идти от моей фирмы, что продаёт лекарства. Их путь надо охранять, чтобы довозить до Кувейта, где их примут и переработают. Лекарства придут от лаборатории, которой сейчас руководит Саид. Да, к нему мне тоже придётся поехать. Хотя, по правде, сейчас он больше пригодился бы здесь. Придётся заменить его другим человеком… Может, у тебя есть кто на примете?
— Есть, Мамба, — неожиданно ответил Негаш. — У меня много кто достоин этой должности.
— Нужен проверенный, — уточнил я, подозревая, что он меня недопонял, — желательно хоть чуть-чуть разбирающийся в лекарствах и медицине.
— И такой есть, — кивнул он. — Мой племянник Смела.
— Приведи его ко мне, я посмотрю, пообщаюсь и приму решение.
— Хорошо, Мамба.
— Ладно, с этим вроде решили. Теперь расскажи мне: как поживают Демисси Бульто и Мелес Асрес?
— Как лев с гиеной.
— Понятно, — я невольно поморщился. Собственно, чего-то подобное я и предполагал, и даже предупреждал. Придётся их мирить… — Ладно, ты в их дрязги не лезь, с ними я сам разберусь. Скажи только: охрана у них какая?
— У Мелеса собственные отряды, но небольшие. У генерала Бульто охрана посерьёзнее, трёхуровневая. Он боится выезжать без огромного сопровождения.
— Что ж, на сегодняшний момент это, может, и правильно, — проговорил я, прикидывая эту информацию и так, и эдак. Однако мало им поможет при верном подходе. Нужно их посетить и переговорить с обоими, пока снова не уехал мотаться по другим странам. — Кстати, мои диверсанты живы?
— Да, все живы и все на месте.
— Ну и прекрасно. Они мне в скором времени понадобятся. Где они сейчас находятся, знаешь?
— Знаю, оповещу и доложу.
— Хорошо, мне предстоит много работы, очень много. Так что вы тут не подведите меня. Просрёте всё, будет вам тогда тут счастье в нищете.
— Всё сделаем, Мамба, не сомневайся в нас. Мы верим в тебя и видим, что ты — залог нашего благополучия и успеха.
— Понятно. Да будет так, — закончил я разговор.
Уже на следующий день я, взяв с собой испытанных в боях диверсантов, поехал навестить Мелеса Асреса. Мой визит застал его врасплох. Асрес явно не ожидал меня увидеть. Но вот он я, собственной персоной. Вы дома? Ага, тогда мы идём к вам!
— Полковник Бинго!
— Здравствуйте, министр Асрес! Рад вас видеть.
— И я, — недовольно буркнул он, видимо сочтя такое приветствие подколом: министерский портфель Асрес так и не получил.
— Нам о многом стоит поговорить.
— Да, — встрепенулся и сразу начал с претензий Асрес, — вы мне обещали должность премьер-министра. А пока даже не сформировано переходное правительство. Страна управляется назначенными генералом Бульто людьми.
— С момента утверждения у власти генерала прошло ведь всего четыре месяца, — констатировал я. — И кто же верховодит в гражданском управлении?
— А его, по сути, не существует! — сокрушённо развёл руками мой собеседник. — Есть только жалкая попытка собрать полувоенную администрацию из числа бывших сослуживцев Бульто. Вот её он и назвал гражданским советом, не утруждаясь создать что-то более толковое. Ни какой речи о новом правительстве не идёт! Почти сразу же после твоего отъезда Бульто объявил военное положение. Он словно забыл, что подобный правовой режим не может долго существовать в стране. Вот так, Бинго.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А что другие политические силы? — поинтересовался я.
— Мы объявили сбор национального конгресса объединённых политических сил, — хмуро произнёс Асрес. — Но боюсь, его разгонят почти сразу же. Хотя генерал и давал заверение в обратном.
— А почему он не создал коалиционное правительство?
— Я не знаю. Мы с ним встречались два месяца назад, и он пообещал мне всяческое содействие, но никого к власти так и не допустил. Вы же понимаете: у нас начался процесс образования новой диктатуры! — воскликнул он. — Наша страна этого не переживёт. Нас ждёт деградация и распад. Но, похоже, это понимают все, кроме Бульто.
— Хорошо, я понял тебя, Мелес. В случае возможности формирования нового правительства ты готов его возглавить?
— Да.
— А сможешь удержать власть?
— Смогу. Я готовлю коалицию марксистско-демократических сил. Вместе мы сможем взять власть. Мой Эфиопский народный фронт набирает силу.
— Прекрасно, я помогу вам, — подытожил я. — Однако и вы должны будете помочь мне.
— Всё, что угодно!
— Не надо делать скоропалительных выводов и давать пустые обещания, — предостерёг я его. — Вы должны понимать: как далеко готовы пойти в своих уступках.
— Мы готовы обещать многое, если это не будет во вред Эфиопии.
— Хм. Прекрасные слова! Но я и не собираюсь ничего делать против моей любимой страны.
— Ты сам хочешь взять власть?
— Нет, вовсе нет. Я хочу помочь вам, и стану помогать впредь, если ситуация начнёт выходить из-под контроля.
— Тогда я согласен.
— В следующий раз, когда мы встретимся, обсудим новую политику и то, что ты сможешь сделать на своём посту премьер-министра.
— Согласен.
Вернувшись с этой встречи, я снова поехал к Негашу.
— Абале, а почему ты не доложил мне, что Бульто не хочет делиться властью?
— Мамба, так он же утвердил меня в качестве министра по чрезвычайным ситуациям⁈ А по поводу его правления ты мне никаких задач не ставил и не требовал ничего большего. Я сделал всё, что ты велел. Да и вообще, я не в курсе политической жизни Эфиопии. Сейчас мне немного не до неё.
— Тааак… Ну пока, Абале, решай проблемы собственного министерства. А я подумаю об этом сам. Но мне интересно твоё мнение: как думаешь, Бульто сможет предать?
— Однозначно.
— Ясно. Наши отряды готовы? Сколько у тебя под началом вооружённых людей?
— Тысяч пять точно есть, — на секунду задумавшись, выдал он. — Я не считал, но могу узнать точное количество у своего начальника штаба.
— Понятно, не надо узнавать. Хорошо, но мало. У тебя есть люди, которых ты лично знаешь, и которые могут возглавить армию?
— Есть.
— Они не предадут?
— Нет.
— Что-то ты сильно в этом уверен, — засомневался я. — Тебя ведь не о солдатах спрашивают или лейтенантах. Меня интересуют минимум полковники. К тому же сам ты всего лишь капитан. Как ты можешь быть уверен в генерале?
— А если этот генерал из моего клана? А его мать родная сестра моей матери?
— На одной ноге всё равно далеко не ускачешь… Ты же сказал, у тебя много кандидатов?
— Сказал: у меня большая семья, — поправил он меня, — и почти все родственники по мужской линии военные. Один генерал, остальные старшие и младшие офицеры. А есть ещё и сослуживцы, сражавшиеся со мной плечом к плечу.
— Хорошо. Я понял тебя, Абале. То есть, если Бульто предаст, ты сможешь выставить и поддержать собственного кандидата?
— Да, если не получится с одним, то найдём другого, более смелого.
— Угу. Тогда давай решим так: ты называешь мне имя твоего родственника, а я при разговоре с Бульто потребую, чтобы он сделал его своим заместителем.
— О, Мамба, это было бы наилучшим вариантом! Вот только вряд ли Демисси Бульто согласится на это!
- Предыдущая
- 5/57
- Следующая