Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебная хижина Мирей (СИ) - Арниева Юлия - Страница 8
– Угу, прости, – пробормотала, забирая у зверька штаны, – я с испуга.
– А фамильяр тебе зачем, раз ты фея? – спросил маг, смешно плюхнувшись на попу.
– А тебе зачем знать? – тут же взвилась Фенька, мгновенно оказавшись рядом с любопытным енотом.
– Да просто странно всё это, – оскалился в ответ водный, вновь обратившись ко мне, – идём в совет, там должны помочь.
– Ага, бегу, – насмешливо бросила, кинув в енота его же штаны, – чтобы меня в клетку посадили?
– Почему в клетку сразу? – с недоумением переспросил маг, высунув голову из-под тёмного сукна.
– А куда у вас все феи деваются?
– Хм… не знаю, – ошарашенно проговорил зверёк, снова принялся за уборку.
– Да хватит уже! – выкрикнула, не определившись ещё, то ли паниковать, то ли смеяться над забавным енотом, – сама уберу!
– Уф… спасибо, – с облегчением выдохнул маг, потирая свои лапки, чуть склонив голову, проговорил, – позвольте представиться: Говард – маг первой ступени, стихия – вода. Студент Академии Тардалии.
– Мирей – недофея-недоведьма, – представилась в ответ, устало падая на раскоряченный табурет, который, не выдержав такой нагрузки, тут же рухнул подо мной, громко выругалась, – да чтоб…
– Хватит! – одновременно закричали лиса и енот, останавливая моё новое заклятие, ну или желание.
– Спасибо, – смущённо улыбнулась, потирая ушибленный бок, тяжело вздохнув, спросила, – и что теперь делать? Расколдовать его не могу, я так поняла, делаю это на эмоциях. Да и надо ли…
– Эй! Что значит надо ли?! – возмущённо прокричал енот, чуть подавшись ко мне, – мне что, век ходить зверем?
– Почему век? – ехидно проговорила Фенька, снова забравшись на стол, – сколько там еноты живут.
– Ведьм… Мирей, превращай меня назад и магию разблокируй, – приглушённо пискнул Говард, осторожными шажками продвигаясь всё ближе ко мне.
– Стой на месте, – предупредила мага, всё ещё не доверяя ему, чуть помедлив, продолжила, – я попробую, но не гарантирую результат, – зачем-то поднялась, пристально уставилась на жалобно смотрящего зверька, проговорила, – да чтоб ты вернул своё обличие!
– Не сработало, – радостно хихикнула Фенька, судя по всему, наслаждаясь происходящим, едко произнесла, – быть тебе енотом.
– Мирей… – заканючил Говард, схватив своими лапками меня за ноги, – сконцентрируйся, представь меня до того, как превратила в зверя.
– Когда я тебя таким представляю, мне хочется тебя прибить. Слушай, может, ты в совет свой пойдёшь, ну в тот, которым меня стращал? Пусть они тебя расколдуют.
– Нет! Как я пойду? Да меня все засмеют, – не раздумывая ответил маг, снова шлёпнулся на пол своей пятой точкой, проговорил, – будем учиться концентрации.
– Хм… тоже мне учитель, – усмехнулась Феня, забавно наморщив нос.
– Какой есть! У тебя другое предложение?! – тут же взвился Говард, пару раз сердито фыркнув.
– Есть! Оставайся енотом, так от вас меньше вреда! – ехидно заметила лиса, спрыгивая со стола, рванула к выходу, – я к бабке, она нам быстрее поможет. И подумай над защитой, а то будет у нас полная хижина зверья.
Глава 8
Джеймс Тортон. Поместье в графстве Тортон. Город Бувард.
– Последний раз ведьму видели бегущей в запретный лес, – отчитался Мэт, положив на стол три листа бумаги, где мелким почерком были записаны все собранные сведения о сбежавшей, чуть помявшись, проговорил, – Джеймс, ты уверен? Зачем тебе потребовалась именно эта ведьма? В стране их достаточно и можно выбрать… хм, более…
– Мэт, мне не нужна другая, мне нужна именно эта, – остановил помощника, так до сих пор и не сообщив ему, что та, которую мы ищем на протяжении этих двух бесконечных дней, стала моей женой, глухим голосом спросил, – что сказал градоначальник? За размещение шатра на ярмарке нужно заплатить гилт и выдать заверенный документ.
– Пришла ведьма, отдала положенный сбор, карточку забрала у секретаря и ушла. Джеймс, градоначальник на ведьму даже не взглянул, когда брал у неё монеты.
– Хорошо, иди, – отпустил Мэта, некоторое время невидяще смотрел на дверь, за которой давно скрылся мой помощник, зло выругавшись, взялся читать доклад. Но и спустя двадцать минут тщательного изучения бумаг я ничего нового для себя не узнал. Ведьма там она или фея, позже разберусь, появилась словно из ниоткуда и так же бесследно исчезла. Её следы затерялись у кромки леса, старуха будто растворилась у молодого ясеня, обронив у ствола свой платок. И никто в этом городишке ничего не знает о ведьме: ни её имени, ни откуда она пришла и как долго находилась в Буварде. Подружки сестры твердят лишь одно – ведунья она хорошая, вещала правду и нагадала им неплохих мужей. Глупости всё это, не было в ведьме и капли магии, чтобы в её словах была хоть доля правды, но тогда как…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Джеймс? Мэт приходил? Есть что-нибудь о твоей… – прервал мои мысли Рейли, недоговорив, он мельком взглянул на меня, уверенно произнёс, – ничего.
– Да, пусто. Никто ничего о ней не знает. Рейли, я не понимаю, как фея могла так долго скрываться?!
– Ты её видел? – хмыкнул друг, невольно передёрнув плечами, вероятно, вспомнил страшное лицо ведьмы, чуть помедлив, добавил, – может, в запретном лесу пряталась, а в дни ярмарок выбиралась подзаработать?
– Нет, её в Буварде видели впервые.
– В других городках?
– Мэт отправил людей в соседние, выяснят, – ответил, рывком поднялся с кресла, беглым взглядом осмотрел старый, пропахший табаком кабинет, вполголоса проговорил, – через месяц у меня должна состояться свадьба, и вместо того, чтобы находиться рядом с невестой, я в графстве Тортон разбираюсь с завещанием деда, который почему-то на старости лет сошёл с ума и оставил земли и эту развалину мне, а не своему сыну – моему отцу. Вдобавок к этому я пошёл на поводу сестры и теперь женат на страшной то ли ведьме, то ли фее, неведомо как скрывавшейся столько времени. Но знаешь, что больше всего раздражает: я не увидел хм… в жене магию. Ни капли, я проверял, пока она вещала Амелии о её будущем муже. Как она скрыла её?
– Не знаю, Джеймс, – проговорил Рейли, с сочувствием на меня посмотрел, чуть помедлив, спросил, – что ты будешь делать? Отцу скажешь?
– Нет, – резче, чем следовало, ответил, красочно представив, как отреагирует на это отец, – мы с ним давно не ладим… Амелии я сказал, чтобы даже словом не обмолвилась ни ему, ни матушке. Браслет спрячу за повязкой, буду всем говорить – потянул запястье. Стефании отпишу, что появились неотложные дела в Буварде. И буду искать. Мне надо найти эту ведьму!
– От браслета не избавиться, – заметил друг, пристально на меня взглянув, ожидая ответ, но я и сам пока не знал, как поступлю, найди я ведьму.
– Она фея. Кто знает, что они могут, а нет… сейчас у меня только одно желание – я хочу избавиться от этого, – резко вскинув руку, неприязненно посмотрел на обвивающий моё запястье тонкий витиеватый узор ветки цветущей арсони, символа фей, о которых не слышно было в Оклиуме больше трёх веков.
– Когда отправляемся в запретный лес? – спросил друг, ободряюще мне улыбнувшись.
– Не сегодня, – покачал головой, возвращаясь в кресло, – через час встреча с градоначальником, после прибудут старейшины. Мне нужно срочно разобраться с наследством деда и выяснить, почему здесь всё так убого.
– Давай я с Мэтом проверю лес, кроме него ей идти некуда.
– Нет, там может быть опасно. В запретном лесу есть такие гиблые места, закружит, и не выберетесь. Мне их дед показывал… Он и бабушка до рождения моего отца часто там бывали и знали о нём всё. Дед даже построил хижину у озера, где они проводили часть лета, я был там однажды.
– Может, ведьма скрывается там?
– Хм… надо проверить, – задумчиво побарабанил пальцами по столу, решительно проговорил, – если она там, то мы её достанем, идём!
– А как же градоначальник?
– Скажу Мэту, пусть перенесёт на завтра. Поймать жёнушку для меня важнее, я хочу избавиться от ненавистного мне браслета, – вполголоса протянул, покидая кабинет, быстрым шагом пересёк холл, выйдя на улицу, сквозь зубы процедил, – любым способом.
- Предыдущая
- 8/49
- Следующая
