Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмный Лорд Поттер (СИ) - "The Santi" - Страница 51
— Мерлин, успокойся, Драко, — тихо сказал он.
— Легко тебе говорить, Гарри, тебе не впервой. Да к тому же ты родился с метлой, — ответил Малфой.
— Ну и что! Ты лучший охотник в этой команде и знаешь это! Флинт и в подметки тебе не годится, а Пьюси — просто мусор. Ты наша единственная надежда в этой игре. Стратегия, которую мы отрабатывали последние две недели, совсем новая, и ты отлично ее усвоил, — сказал Поттер.
— Думаешь? — спросил Драко.
— Ты шутишь? Ты Драко Малфой! Наследник рода Малфоев. Прямой потомок Морганы Ла Фэй. И ты собираешься позволить каким-то пуффендуйцам сделать тебя? — уверенно сказал Гарри.
— Ни за что! — вскрикнул Драко, и к нему обернулись несколько людей.
— Вот и хорошо, — сказал Поттер, заметив, что его другу полегчало.
Вскоре Флинт позвал команду в раздевалку, а затем Гарри и Драко решили подойти к болельщикам команды Слизерина.
— Итак, ребята. Это наше время. Последняя игра была близка к поражению, но мы выкурили предателя. Помните, это всего лишь кучка пуффендуйцев, и ничего больше. Я не могу представить сценарий, где мы не выигрываем игру с тремястами очками. Давайте уберемся отсюда и надерем эту барсучью задницу! — сказал Флинт.
Когда капитан закончил речь, все члены команды поднялись, взяли метлы и вылетели на поле.
Условия для матча были ужасны. Со всех сторон дул беспощадный ветер, и дождь лил как из ведра. Поттер был очень рад, что Флитвик научил его заклинаниям, отталкивающим воду, и липким чарам для его очков. Он был уверен, что без них никогда бы не смог поймать снитч.
Когда Ли Джордан закончил с оглашением результатов и команд, Гарри приземлился и встал позади Флинта.
Мадам Трюк проинструктировала капитанов, они пожали руки, и после прозвучал свисток. Поттер устремился вверх и заметил Диггори недалеко от себя.
— Ни шагу без меня, Сед? — спросил Гарри.
— Не-а, просто хотел пожелать удачи, — ответил Диггори.
— Это так в духе Пуффендуя, — выкрикнул Поттер в ответ.
— Я чертовски горжусь этим, слизеринец! — рассмеялся Диггори.
Гарри пришлось увернуться от бладжера, официально завершая этим разговор. Поттер начал летать вокруг поля, выискивая снитч, когда, к его удивлению, мадам Трюк объявила тайм-аут для Слизерина. Гарри спустился вниз, чтобы узнать, что происходит.
— Так, Драко, что же такого важного ты хочешь сообщить, что нам пришлось потратить свой первый тайм-аут через тридцать секунд после начала игры? — нетерпеливо спросил Флинт.
— Маркус, посмотри на их загонщиков! Смотри, где их вратарь! Они выстроили защиту по нашей старой стратегии! Скорее всего, Монтегю взбесился и раскрыл им наш план полностью! — протараторил Драко.
Флинт рассмотрел позиции соперника и улыбнулся.
— Мерлин, ты прав, Драко, здорово подметил. Хорошо, ребята, вот что мы сделаем. Мы начнем игру по старой стратегии. Чтобы показать им то, чего они хотят. Затем через пять минут я беру квоффл, лечу к центру поля и даю щелчком знак начинать новую стратегию. К счастью, эти идиоты так уверены в себе и в информации Монтегю, что успеют хорошо разогнаться. Поттер, следи за снитчем, как сутенер за проституткой. Диггори не должен его перехватить. У тебя достаточно свободы действий, так что дерзай, — сказал Флинт.
Команда взлетела в воздух, и Трюк просигналила о возобновлении игры. Гарри был очень удивлен. Он не мог поверить, что Монтегю был настолько зол, что выдал всю стратегию Слизерина Диггори. Он сильно пожалеет, когда весь факультет узнает об этом.
Поттер заметил, что идея Флинта сработала. Первые несколько минут Пуффендуй старательно держал охотников на расстоянии. Счет был 10:20 в пользу Пуффендуя, когда Флинт дал команду о начале новой стратегии. В результате Гарри увидел самый быстрый рост количества очков. Драко, казалось, облетел всю команду Пуффендуя, но сделал счет 110:20 в пользу Слизерина.
Поттер увидел удивленное лицо Диггори, когда слизеринцы ввели новую стратегию, и не смог удержаться от возгласа:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Надеюсь, вы не планировали свою игру по словам Монтегю!
Диггори обернулся и посмотрел на Гарри. Глаза Седрика были широко раскрыты от удивления. Когда счет стал 140:20, Пуффендуй взял тайм-аут.
Пуффендуйцы поняли свою ошибку и быстро перешли в контратаку, но удар уже был нанесен. Охотники были бессильны перед нападениями слизеринцев по всей территории поля. Их вратарь, Стивен Аллен, получил несколько ударов бладжерами и был готов в любой момент свалиться с метлы.
Когда слизеринцы дошли до ста шестидесяти очков, Поттер бросил слежку за Диггори и начал летать по всему полю в поисках снитча. Вспышка молнии осветила небо, и он увидел его. На секунду снитч показался рядом с трибуной преподавателей. Гарри незамедлительно пронесся перед ней. Диггори быстро последовал за ним, хотя с того расстояния и не видел снитч во время вспышки молнии. Поттер добрался до того места, где видел снитч, и оглянулся по сторонам. Наконец, внизу, в сотне метров, он заметил маленький золотой мячик. В этот раз Диггори увидел его первым и уже летел к нему.
Гарри подрезал его метлу сверху, летя к земле под углом в девяносто градусов. У Поттера была скорость и угол, но Диггори все ещё был впереди. Оба ловца находились примерно в двадцати футах над землей и летели на самой большой скорости, чтобы поймать мячик, который неподвижно завис в воздухе.
Оба ловца вытянули руки, чтобы поймать снитч, но Диггори притормозил, чтобы не столкнуться с землей. Гарри этого не сделал и продолжил лететь на полной скорости. Он поймал снитч правой рукой, но не успел развернуть метлу. Она врезалась в землю, а мальчик отлетел, упав неподалеку. Секунду спустя он потерял сознание.
Гарри очнулся в Больничном крыле и тихо застонал.
— Что ж, мистер Поттер, хорошо, что вы, наконец, пришли в себя, — сказала мадам Помфри.
— Как долго я был в отключке? — спросил Гарри.
— Четыре часа. Очень неплохо, учитывая ваши повреждения. Я не могу поверить, что вам позволили играть в эту ужасную игру в такую погоду. Просто чудо, что только некоторым из вас понадобилось лечение, — продолжила бурчать мадам Помфри, и Поттер просто перестал слушать её.
Друзья, пришедшие в госпиталь, заставили мальчика улыбнуться.
— Гарри, ну наконец-то ты очнулся! — улыбнулась Нимфадора.
— Это было нечто, Гарри! То есть ты же знал, что у нас уже было сто шестьдесят очков, да? — спросил Драко.
— Ага, но Флинт сказал, что мы должны победить с тремястами, ведь они всего лишь пуффендуйцы, — рассмеялся Поттер.
— Чертовски верно, Поттер! Вот такой настрой мне по душе! — сказал Флинт, широко улыбаясь.
— Драко, хорошо, что ты заметил, что они выстроили защиту по нашей старой стратегии. Это было блестяще, — заметил Гарри.
— Ага, мне все это говорят, — немного покраснел Малфой.
— Ооооооооу, неужели скромному Драко не нравится быть в центре внимания? — улыбнулась Дора.
— Брось это, Тонкс. Мне больше нравится быть серым кардиналом, — сказал Малфой.
— Настоящий слизеринец! — гордо сказал Люциус, кладя руку ему на плечо.
— Когда тебя собираются выписывать? — спросила Нарцисса.
— Этого никогда не случится, если вы сейчас же не уйдете! У мальчика травма головы! Сейчас же вон! — сказала мадам Помфри, возвращаясь в комнату.
— О, Гарри, я совсем забыл, вот твоё эссе по зельеварению. Не буду врать, ты действительно очень облажался, но Снегг сказал, что если ты перепишешь до понедельника, то он примет его. Никогда не видел крестного таким счастливым. Он был с профессором Стебль, и я готов поклясться, что видел, как он улыбается! — сказал Драко, отдавая Поттеру эссе с большой буквой «С» на нем.
— Гм, Драко, что насчет моей книги? Как мне писать это эссе? — спросил Гарри.
— Черт, ты прав! — сказал Малфой, оглядываясь по сторонам. На его лице быстро появилась улыбка. — Уииии, Уизли это не пригодится! — сказал Драко, подходя к спящему Рону. Он просмотрел все его книги, лежащие на столике, и нашел учебник по зельеварению.
- Предыдущая
- 51/184
- Следующая