Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На страницах окаменевшей истории (СИ) - Гран Саша - Страница 34
- Мира...я не знаю, что произошло в твоем детстве. Я не знаю, почему...иногда ты ведешь себя так, как сегодня. Рин...поведала мне, какие слова довели тебя до слез. Я не буду давить на тебя, спрашивая, в чем дело. Но и я, и брат, и Рин, и даже Джек – мы все переживаем за тебя. Просто знай, что, если тебе нужно выговориться, мы тебя выслушаем. Не важно, что было в твоем прошлом, сейчас ты – та Мира, которая стала нашей подругой. И мы тебя любим такой, какая ты есть. Поэтому...ну...мы будем ждать, когда ты сможешь открыться нам. Столько, сколько понадобится.
Мира молча уставилась на нее, явно обескураженная. Видимо, слова эльфийки достигли ее – в ее глазах начали скапливаться слезы, затуманившие ее зрение. Она грустно улыбнулась.
- Мгн. Спасибо. Простите, что заставляю переживать. Я...буду стараться.
Мия не поняла, что та имела ввиду, но настаивать на ответе не стала – всее, что нужно Мире – это время. Ну и немного больше уверенности.
Ранг духовного оружия можно определить по его виду. На первом ранге оно выглядит как обычное, на втором оно приобретает свечение. На третьем маг может спрятать его в духовное пространство, а на ранге 3.5 у оружия появляется дополнительные волшебные предметы (ножны, колчаны и т.д.) На четвертом оружие сильно преобразуется, получает больше орнаментов и украшений, зачастую меняет цвет на золотой. О внешнем виде оружия на пятом ранге пока не известно.
Каждый владелец цветной молнии дает ей свое имя. Оно меняется с каждым хозяином.
Так как количество цветных молний ограничено (их всего 7), обычно государства стараются отслеживать всех их хозяев, записывая их имена в общие сводки.
Это словосочетание периодически появляется в речи Джека. Существует на самом деле, можете посмотреть значение в Интернете. Однако в контексте обливийского языка перевод другой, более нейтральный («разрази меня гром»).
На пике наставники ученикам как отцы, а Джек - учитель наставника Рин, так что ей он приходится так называемым дедушкой.
家四季 – фамилия Цзя «дом\семья» + имя Сыцзи «четыре времени года».
Эгида – имя духовного оружия Императора. Единственное ныне известное оружие 5 ранга в виде щита. Это древнее слово, смысл которого известен только самому Фердинанду, но в понимании оборотней это слово обозначает щит, потому выражение «быть под эгидой» означает «быть под чьей-нибудь защитой».
Элементалисты, чьими стихиями являются огонь и земля, могут создавать взрывы, потому их прозвали взрывниками. Это не является элементальной способностью второго ранга.
В этом мире есть знакомые нам волки, которых называют дикими вулстратами. Их ареалы обитания - северные районы Кассандрики и туманный лес, что находится на границе Обливиона и Красты.
Глава 8. Праздник Зеленых шляп
К вечеру делегация прибыла в Вульфендорф.
В Драфталке главный город вулстратов за глаза называли «Городом суеты». Оборотни сами по себе были существами легкомысленными и даже ленивыми, они любили послеобеденный отдых, который называли «часами праздности», да и не особо переживали по пустякам.
Вулстраты же отличались трудолюбием и серьезностью. Для них было нормой много работать, устраивать конфликты и сражаться. Многие вулстраты становились наемниками или вступали в гильдии, уничтожающие монстров. Вульфендорф же считался центром этих гильдий, местом, где находятся их основные базы.
Именно по этим причинам город и называли суетным. В нем действительно, подобно Амирэну, постоянно кипела жизнь.
Главное имение семьи фон Гирш находилось в ближней от города черте и представляло собой огороженное высокой стальной оградой поместье, где были лишь здания да газоны.
По приезде путники столкнулись с еще большим количеством оборотней, чем было в предыдущем поместье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Глава, вы вернулись. Второй герр, вы тоже приехали в гости. - на лестнице стоял рыжий мужчина с зелеными глазами, что сразу выдало в нем одного из чистокровных вулстратов и ближайшего родственника братьев.
- Ральф, все ли было спокойно в мое отсутствие? - подошел к нему Рудольф. Получив от того кивок, он облегченно вздохнул и повернулся к гостям.
- Господа, это Ральф фон Гирш - наш кузен и мой камердинер.
- Добро пожаловать, принцесса и ее спутники, в главное имение семьи фон Гирш. - улыбнулся оборотень, кланяясь. Те поклонились ему в ответ, и затем все вместе они вошли внутрь.
По дороге Джек нагнал Рин, чтобы наконец-то поинтересоваться тем, чем не мог со вчерашнего дня.
- Почему они называют тебя принцессой?
Она лишь тяжело вздохнула, нахмурившись.
- Видимо потому что считают, что мой отец - король Кассандрики. Ты же знаешь, что для них нет понятия "республика, где нет монарха".
Он усмехнулся.
- Тогда могу ли я вас тоже называть принцессой, а, госпожа Амира?
Ее брови дернулись, словно ее взбесило это предложение.
- Я не принцесса.
- Для меня ты принцесса.
- Глупость.
Они бы могли еще долго препираться, если бы не громкий голос кровавых когтей, заполнивший холл.
- Ральф, братец, мы так давно не виделись, а ты снова меня игнорируешь! - улыбнулся Вольфганг, подходя ближе к кузену. Тот лишь закатил глаза.
- Брат Вольфганг, мне позвать врача, чтобы проверил твое зрение и голову? Ты говоришь нелепости.
- Эх, ну вот опять. Старший брат, братец Ральф меня обижает!
- Не веди, себя как маленький, тебе уже за 30. - продолжал ворчать его собеседник.
- В душе мне всегда 3 года! А что с твоими волосами?! Ты когда в последний раз их расчесывал?!
- Не начинай, а. Сам-то ты когда в последний раз отрывался от зеркала?
Кажется, Ральф был еще серьезнее и строже Рудольфа - если глава игнорировал поведение брата и не особо переживал, то его камердинеру, кажется, не нравилось, что наследник главы, коим считается Вольфганг, пока у его брата не родятся дети, вел себя не как подобает возможному главе клана вулстратов.
Но Кровавые когти явно относился к этому беззаботно.
- Злой ты, братец Ральф. Вот малышка обливи и милашка эльфийка намного лучше тебя - они разделили со мной мои интересы! Да даже сама фройляйн Рин отнеслась к моим хобби уважительно!
Джек сдержал смех, заметив, как бровь девушки дернулась, а затем вмешался в разговор.
- Да уж, глядя на второго господина фон Гирш, я вспоминаю, как важно иметь чувство юмора в нашем скучном и серьезном мире. Если бы не такие, как он, мы бы все уже сошли с ума.
- Вы с ним одного поля ягоды. - прокомментировала жрица рядом с ним, и он лукаво улыбнулся.
- Принцесса, что вы имеете ввиду?
- Не называй меня так. Я не представитель королевского рода.
- Но, если сравнивать с дочерями Императора, вы намного благоразумнее и заслуживаете право носить этот титул намного больше.
То ли он специально выводил ее из себя, то ли просто дурачился - в любом случае и Ральф, и Рудольф, судя по их взглядам, посчитали его либо слишком отважным..., либо слишком слабоумным или просто дурачком.
- Тебя называют старейшиной пика, и тебе за 80, но у меня язык не повернется так тебя назвать. - прищурила она глаза.
- Никакого сыновнего благочестия, ай-ай-ай!
- Эй, старейшина пика, или как там тебя. - закатила глаза Мия, поставив руки в боки. - Прекрати уже доставать Рин!
- Я не достаю. Кажется, вулстраты такое называют флиртом? - улыбнулся вампир.
- Люди называют такое попыткой нарваться на неприятности. - ответила мечница.
Они снова начали препираться, и Хиро невольно вздохнул. Рудольф же неловко почесал подбородок.
- Как же часто...они бруярятся...
- Не обращайте внимания. В любом случае, благодарим вас за то, что позволяете нам остановиться здесь на сутки. - эльф по обычаю благодарно поклонился. Кажется, это стало его привычкой - прерывать неловкости благодарностями и приветствиями.
- Предыдущая
- 34/117
- Следующая
