Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печать Сансары (СИ) - Лим Дмитрий - Страница 63
Я посмотрел на свою мантию в стиле низшего, отмечающую меня как единственного человека в комнате с таким низким рангом силы, и пожал плечами.
— Спасибо.
Его улыбка померкла.
— Что-то не так? Ему, кажется, было все равно, что вы пришли. Я думал, вы друзья или, по крайней мере, учитель и ученик?
— У нас были… Жестокие разногласия. Не беспокойтесь об этом, со мной все будет в порядке.
Он кивнул, все еще не убежденный, но я отвернулся и начал ходить по слишком большой, слишком открытой комнате. По комнате были расставлены силовые столы, покрытые самой дорогой и экстравагантной едой. Я знал, что, должно быть, ушли часы, чтобы изготовить все крошечные украшенные пирожные, идеальные бутерброды и чрезмерно детализированные резные овощи и фрукты. Какой цели служили подобные вещи? Просто хвастаться, сколько усилий и затрат можно позволить себе заплатить?
Я голодал после перелета сюда вдобавок к постоянному напряжению своих сил, пытаясь регулировать свое неустойчивое психическое состояние, поэтому я наполнил свою тарелку, не заботясь о расходах.
Затем, израсходовав все возможные разумные задержки, я обратил свое внимание на собравшихся Арнов. Я был прав, они составляли большую часть присутствующей группы.
Я видел, как друзья Юры, Лет и Лан, разговаривали с матерью «пятого». Сам «пятый» сидел за столом со своей сестрой, играя в игру что-то вроде миниатюрного орга с лабиринтом, который они построили на столе. Присутствовал «перый» со своей девушкой, он стоял у входа и разговаривал с мужчиной из Зорей, которого я не знал.
Насколько я мог видеть, «шестого» не было, как и Арна Рэбэлса. А вот «второй» был, к моему удивлению. Он стоял, разговаривая с Аней, восторженно размахивая руками. Еще несколько человек в цветах Зори сидели или стояли, разговаривая, но это действительно было чрезвычайно эксклюзивное мероприятие. Я узнал жену «седьмого» и огляделся в поисках неопознанного Рамма. Там, стоя у столика с напитками, это должен был быть он. Судя по мантии, он занимал четвертое место в рейтинге, что делало его четвертым по силе человеком в комнате.
Юра и его собеседник были на вершине, поскольку четвертый ранг Зори был где-то между джек и мой по шкале Рамма, что делало человека с рейтингом мой технически самым сильным из присутствующих. Я посмотрел на него более внимательно. Он был старше, кого-то, кого я не встречал, но он явно был Рамма.
Неподалеку пожилой мужчина с Зорей разговаривал с молодой женщиной-Рамма в мантии среднего ранга с акцентом на зеленую силу. Она выглядела смутно знакомой, как будто я видел ее мимоходом во время гастролей, но никогда не разговаривал с ней лично.
Казалось, никого не заботило мое присутствие или «третьего», сидящий в своем углу, поэтому я вернул свою тарелку и сосредоточился на разговоре о нашем подходе, чтобы убедить следующего человека, с которым мы говорили, серьезно отнестись к нашим идеям. Это не сильно отвлекало меня, постоянное присутствие Юры и, вероятно, убийцы Арна ворчало на меня и удерживало стеснение в моей груди на постоянном уровне дискомфорта.
Я ел, потому что мне нужна была энергия, но не мог ничего попробовать.
Глава 44
Вызов чести
Арн Рэбэлс и его пухлый молодой двоюродный брат «второй» прибыли через полчаса. «Брат» удивленно уставился на меня, а «первый» посмотрел на меня, когда увидел, что я наблюдаю за ним. Но все же промолчал, и отвернулся в тот момент, когда Юра поприветствовал его.
И больше не смотрел в мою сторону.
Через час прибыли «шестой» с Викой.
Я ждал этого, поэтому я увидел момент, когда Юра резко замолк, и вспыхнул барьер вокруг всего здания, темно-синий, который почти соответствовал вечернему небу снаружи, но видимый, чтобы все заметили. Я напрягся, игнорируя озабоченный вопрос «третьего» рядом со мной.
Юра поднялся на возвышение, которого еще мгновение назад не было, окрашенное синим светом, и постучал по своему «стеклу купола», посылая эхо по комнате. Разговоры стихли, когда все повернулись к нему лицом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Спасибо всем, что пришли. Пришло время раскрыть причину моего довольно необычного выбора гостей вечеринки. Вы все здесь, чтобы свидетельствовать этому, — непринужденный тон Юры резко стал резким и требовательным, — Господин Арн!
Половина людей в комнате обратились к нему с полным вниманием.
— Я бросаю тебе вызов за кровь, который течет в тебе, как когда-то ты бросил вызов Господину Астазу.
Желтый свет замерцал в комнате, когда половина Арнов немедленно перешла в боевое положение.
«Третий», сидевший рядом со мной, не призвал свою силу, а просто смотрел, его лицо было бледным, а глаза широко раскрыты. Арн наполовину встал, прежде чем его мать покачала головой и жестом попросила его оставаться на месте.
Арн Рэбэлс, окруженный собственным оранжевым светом, пятился к своему кузену, держась между Юройи молодым человеком. Арн Рэбэлс «второй», со своей стороны, просто продолжал играть со своей силой, по-видимому, не обращая внимания на внезапное напряжение в комнате.
Если Юра надеялся, что виновный просто сделает шаг вперед, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, он был разочарован. Казалось, никто не знал, как реагировать, пока старший мужчина с Зори не засмеялся, нарушив напряженную тишину.
— Хах, что за устаревший спектакль ты сейчас разыгрываешь нас, Юра? «За кровь, которая течет в тебе?». Что ты несешь? Я даже никогда не слышал, чтобы этот вызов использовался. Это вообще законно? — он покачал головой, поднимая стакан, — Кроме того, кто бросает вызов на вечеринке? Это очень плохое воспитание!
— Я совершенно серьезно, — Юра медленно ходил по платформе, его взгляд скользил по собравшимся Арнам.
— Вы хотите бросить мне вызов, бросьте мне вызов на поле мар, — кричал «второй», — Я не дерусь на дуэлях.
Через мгновение Юра кивнул.
Он указал на «второго» и женщину Рамма, которая, должно быть, была «восьмой», поскольку она отреагировала на имя.
— Тогда не ты. Вон там, — он махнул им туда, где сидели я и «третий», застывшие и в полном шоке.
«Второй» насмешливо фыркнул, но сделал, как было указано, глядя на «восьмую», когда они подошли, заработав холодный взгляд от его нынешней девушки.
— Ты, иди с ним, — приказал Юра, указывая «седьмому» туда, где стоял старик с Зорей. Тот подчинился, по пути схватил полный стакан и выпил его двумя глотками.
— Что же делать? — спросил Юра, продолжая шагать. — Я знаю, что это был ты, Господин Арн. Я видел это. Бьюсь об заклад, ты не понимал, что ты не один, не так ли? В ту ночь в лесу, когда шел снег, сохраняя свой огонь в куполе, сотканном вашим сообщником, вы думали, что я не стану охотиться за тобой? Что нет свидетелей? Что не будет мести?
— Простите, о чем вы говорите? Арн Рэбэлс резко заговорил, — Я требую, чтобы вы немедленно освободили нас. Мне не нравится, когда меня заманивают сюда под ложным предлогом.
Он сердито посмотрел на меня, и я реально ожидал, что он тут же начнет обвинять меня в обмане.
— Молчать! — рявкнул Юра, — Я так долго ждал справедливости, и никто не уйдет отсюда, пока я не буду удовлетворен!
— Эм, можно я пойду? — спросила младшая сестра «пятого», нерешительно подняв руку. — Я не Арн.
Она с тревогой огляделась по сторонам, выглядя неуверенно.
— Тсс, подожди, Алиса, — прошептал ей мама, — Мы уйдем все вместе или не уйдем вовсе.
Она встала, вызывающе глядя на Юру.
— Если вы хотите спровоцировать насилие, по крайней мере, пусть мои дети уйдут первыми.
Впервые Юра, казалось, колебался. Он уставился на «пятого» и его сестру, на их явный страх и на их разгневанную мать, смотрящую на него. Его глаза метнулись к ней, и я мысленно призвал его проявить сострадание и позволить им уйти.
Но выражение его лица стало жестче, и он покачал головой.
— Никто не уйдет, пока это не будет решено.
Мать «пятого» не отступила. Она сделала еще один шаг вперед.
- Предыдущая
- 63/95
- Следующая
