Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда падает небо 1 (СИ) - Чернышова Алиса - Страница 5
Он никогда не просил. Никогда.
Никогда не надеялся — куда ему, сыну пьяницы и дворового работяги, на что-то подобное надеяться? За плечами ни денег, ни образования, ни перспектив, ни капли магии… Всегда, с самой первой встречи, он любил Алию слишком сильно, чтобы пожелать ей такой судьбы. Нет, он хотел для нее лучшего…
Но она желала только его.
За все те годы, что судьба позволила им быть вместе, Уилмо так и не понял до конца, почему. Но пытался, как мог, оправдать доверие: сделать дом для нее полной чашей, дарить маленькие подарки, обустроить своими руками ей всё лучшее… Уилмо много работал, упорно шел вперед, и его старания окупились. Он, конечно, так и не стал ни лордом, ни колдуном, ни удивительным богачом. Но открыть и развить собственное дело в драконьей Железной Долине — многое стоило.
Жаль, что Алия не так уж долго смогла наслаждаться этим счастьем.
Но, так или иначе, Уилмо оставался уважаемым дельцом. И не был обязан выслушивать бредни от какой-то старой, давно потерявшей здравый смысл…
— У тебя нет никакого вкуса, — не смолкала старуха. — А что хуже, нет понимания. Ты говоришь, что они заказывают у тебя, потому что это выгодно, и им плевать на имидж. Но ты должен понять одну простую вещь: никогда и никому на самом деле не плевать. Что бы ты там ни думал.
Ну вот, пожалуйста. Снова начинается.
— Будьте добры, не делайте вид, что вы меня гораздо умнее. Выглядит неубедительно и убого, поверьте на слово.
— Мне и не надо делать вид, потому что так оно и есть! Ты не видел в своей жизни ничего, кроме своих мастерских, мальчишка. Ты не понимаешь простейших вещей: тебе не подняться достаточно высоко, если ты не начнешь уважать иерархию! И не научишься вливаться в нее. Ты можешь быть хоть сотню раз талантливым, умным и трудолюбивым, но в глазах общества то, что ты показываешь внешне, и ты сам. Люди в этом смысле исключительно тупы, но да и не нам их переделывать.
Уилмо тихо рыкнул. Как же ему все уже опостылело! Мало того, что поставка необходимых материалов задерживалась, заказчики волновались, над городом летали какие-то странные слухи, дети производили, кто на что хорошо, и с возрастом чего-то не стало проще — да еще и старая аристократка не выбрала лучшего времени, чтобы научить его, как в этом мире жить! Ну разве не отличный день!
— Вы такая умная, бабушка, — сказал он елейно. — Такая полезная, и советы ваши на вес золота… Так что же из всех ваших родовитых родственников с сотней колен всю эту чушь слушать должен именно я? Вы так не заботились о своём собственном имидже, что вас выбросили все родственники, кроме такого неправильного, не там рожденного, неразумного меня?
Ее лицо застыло на мгновение, и в глубине глаз промелькнуло что-то горькое, болезненное. Уилмо стало по-настоящему стыдно за свои слова, но он подавил в себе это ощущение — не он первый начал… Хотя оправдание и детское, время от времени очень помогает в вопросах компромиссов с совестью.
— Вы бы шли, бабушка, — сказал он в сердцах, — желательно куда-то подальше. Съешьте там чего-нибудь… Или разозлите кого-то, кто не я. Мне прямо сейчас точно не до вас.
Она пошла к двери в ледяном молчании, и это было настолько неправильно, что Уилмо уже даже подумал о том, чтобы извиниться. Но старуха все же не изменила себе: обернулась на пороге, чтобы оставить последнее слово за собой.
Сказала, правда, совсем не то, что он ждал.
— Караван из человеческих земель ещё не пришел?
Весьма удивленный тем, что она вообще что-то знает о его проблемах, Уилмо от неожиданности ответил честно:
— Нет. Они опаздывают уже на три дня, и завтра мне нужно будет оправдываться перед заказчиками. Не люблю это дело.
Ее светлые, выцветшие от века глаза смотрели куда-то за окно, где уже понемногу сгущалась тьма. Она медленно покачала головой:
— Если это будет самая большая из проблем, то ничего страшного. Ибо не нравится всё это мне.
Уилмо показалось, что он начал терять нить разговора. Он понимал только, что это становится уже мало похоже на их рядовую ленивую перебранку, ставшую уже такой же привычной, как вечернее чаепитие, и столь же бодрящей для обоих участников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что не нравится, сударыня? И… откуда вы вообще знаете о караване?
Она нахмурила брови.
— Да всё, — отрезала Эмилия, — всё мне не нравится. Я живу в этом доме и знаю, какие вещи здесь происходят. Конечно, я знаю о караване! Кем бы я была, если бы не знала?.. Но проблема не только в этом. Люди говорят, Уилмо. Слово здесь, полслова там… И вроде как ничего такого, но маленькие кисточки всегда рисуют большую картину. И знаешь, чем дальше, тем меньше мне нравится эта самая картина.
Она вздохнула, посмотрела на его лицо, наверняка выражавшее полное непонимание, и начала объяснять:
— Моя внучка, которая находится в человеческой академии магии, недавно прислала письмо. Она тайно пишет мне, хотя ее мать этого категорически не одобряет… Ничего такого, просто рассказ об учебе, но упомянула Милли и несколько очень странных, настораживающих меня вещей. Вроде бы лучшую подругу ее, иномирянку, забрали на какую-то практику к драконьей границе. А что это за практика, неизвестно. И когда вернется, неизвестно также… Основные наследники Зеленого и Белого драконьих Домов убиты, на этих землях растет злоба и неповиновение. И что-то очень серьезное произошло во время переговоров с Вечным Царством. Говорят, будто племянник самого господина Оса напал на кого-то из делегатов. За что еще дракон его происхождения мог быть выслан на границу человеческих земель, защищать Железный Тракт? Да и в самом Вечном Царстве сам знаешь, что произошло… Царь убит, слава новому царю. Но каким может быть царём лорд Лаари, о чьем безумии ходят разве что не легенды? Опять же, Глава Алого Дома покинул Предгорье. Чтобы председатель Совета Старейшин уехал в такие времена? Официальная причина — увидеться с внучкой. Но нет, в это я не верю. Что-то готовится, что-то происходит, мой мальчик, трещит в воздухе, ворочается под поверхностью. Темнота густеет, и я боюсь, что гроза уже над нашими головами. А теперь вот задерживаются караваны из человеческих земель… Твой не единственный. И люди говорят, и не нравятся, ой не нравятся мне эти разговоры…
Уилмо вздохнул.
При других обстоятельствах он бы посмеялся над старухой, которая наслушалась разного бреда и придумала целую историю у себя в голове. Но ему казалось, что Эмилия действительно взволнована. И боится. А каким бы Уилмо не был, сердце у него ещё было. И сочувствовать умело. Потому он попытался успокоить наслушавшуюся глупостей старуху, как сам умел.
— Клялись слепцы, которые своими глазами видели… Меньше слушайте всяких сплетников, сударыня, и меньше налегайте на листья вахаби, потому что они туманят ум. Подумайте сами: ну где мы и где политика? Драконы летают высоко, им виднее. Они разберутся, а мы… Какое нам дело, кого куда выслали, у кого новый царь и прочее? Такие вещи нас не касаются, и слава всему… Я понимаю, что вам не хватает тех интриг, к которым вы привыкли, пока варились в человеческой политике. Но…
— Нас не касается, говоришь ты? — переспросила она резко. — Так ли это на самом деле? Поверь мне сейчас, Уилмо: драконы летают высоко, верно. Но там, где высоко в небе сцепились драконы, на земле для людей ничего не остается. Только смерть. И я видела в своей жизни достаточно, чтобы бояться. Чтобы знать, что он, огненный шторм, может упасть на наши головы…
Уилмо только покачал головой. Какая же чепуха приходит время от времени людям на ум, когда у них слишком мало проблем и слишком много свободного времени!
— Госпожа моя, — вздохнул Уилмо, — вам бы немного поспать. А утром оно, глядишь, и само рассосётся. И огненный шторм, и жуткие пророчества, и другие невероятные удивительные и тяжелые мысли. Оно бывает, знаете, когда вокруг столько новостей и сплетен, одна другой страшнее и бессмысленнее. Но это всё пустое, поверьте. Приедет завтра тот караван, куда денется. Вот увидите.
- Предыдущая
- 5/68
- Следующая