Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Три девицы на севере (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

— Правда? — покружилась она, зардевшись румянцем. — Как принцесса?

— Конечно! — присела я рядом и обняла девочку. — Ты сегодня самая красивая — после меня, разумеется.

— Это потому что тётя Клариса мне сделала роскошную прическу! — довольная, улыбнулась она, потрогав упругие завитки.

— Это потому что ты у нас очень старательная и скоро станешь настоящей леди, — в дверях появилась гувернантка, её приятная улыбка была обращена ко мне. — Иви за последние три дня выучила правила поведения за столом. Только вот с приборами пока не успели до конца разобраться.

— Не беда, успеет, — ещё раз обняла я девочку. — Молодец, Иви!

— Торопитесь, мисс Аманда, пора в храм ехать, — напомнила Хелена, что за торжество сегодня. Моя фиктивная свадьба!

Соллейн привезла нас к храму на своём маг-авто, заявив, что белая машина лучше подходит для невесты, чем моя красная. Она даже украсила её цветными лентами, чтобы весь город знал, что едет свадебный кортеж. Позади парковалось моё маг-авто, в котором ехали Марлен с Хеленой и водитель.

Кутаясь в белое меховое манто, я взяла за руку Иви. У входа меня ждал поверенный деда, именно он поведёт меня к алтарю бога Нашраса. Я пригласила его в качестве посажённого отца, и тот с радостью согласился, сказав, что рад сопровождать внучку друга. Оказывается, нотариус был не просто душеприказчиком моего деда, но и его хорошим товарищем.

— Прекрасно выглядите, мисс ди Ситтел, — улыбнулся мужчина, протягивая руку. — Жених ждёт вас.

— Благодарю, мистер ди Таннад, что согласились взять на себя такую непростую миссию, — взволнованно поднялась моя грудь.

— Что вы, Аманда, мне только в радость! Жаль, Даррен не дожил до этого дня, — вздохнул пожилой джентельмен. — Вижу, вы волнуетесь. Не переживайте, всё пройдёт хорошо.

Действительно, сердечко забилось чаще: всё же я не грехи сюда пришла замаливать, а замуж выходить. Пусть фиктивно, но ведь это настоящая брачная церемония в храме перед свидетелями. Для общества мы с Харви станем законными мужем и женой, со всеми вытекающими последствиями: я получу новую фамилию и статус — миссис Аманда ди Амос.

Я шла под руку с Хорасом, осторожно ступая по красному ковру. Сзади шествовали Иви и мои подруги, неся корзинки с цветами. Я робко я оглядела немногочисленных гостей — приглашены были только самые близкие люди. Сам вожак Остроухих почтил нас своим присутствием: седовласый мужчина стоял в первом от алтаря ряду, гордо расправив широкие плечи. Его властное лицо было спокойно, и еле уловимая довольная улыбка играла на губах, когда я подошла к Харви.

Жених выглядел с иголочки в белом бархатном костюме, который переливался в тёплом свете свечей. Высокий, мощный, он возвышался над всеми, стоя на небольшом постаменте у алтаря. Я даже невольно залюбовалась им: как же Харви хорош сегодня.

— Ты прекрасна, — чуть слышно произнёс ирбис, улыбнувшись мне. В его в глазах читалось такое неподдельное восхищение, что даже дыхание перехватило от этого пристального взгляда.

Он взял мои ладони, сжимая их, а я сглотнула ком в горле. Осознавать, что всё это игра, тяжело и неприятно. Но я сама уговорила Харви жениться на мне, теперь отступать поздно.

— Дорогие гости! Сегодня мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать союз двух любящих сердец! — громко начал священник, и наступила полная тишина. Все присутствующие внимали его словам.

— Харви ди Амос, готов ли ты соединить свою жизнь и судьбу с Амандой ди Ситтел? Быть ей опорой и защитой? Идти рука об руку по жизни?

— Да, согласен, — не раздумывая ответил жених, глядя прямо в мои глаза.

— Аманда ди Ситтел, готова ли ты соединить свою жизнь и судьбу с Харви ди Амосом? Быть ему надёжным тылом, окружить заботой и любовью? Идти рука об руку по жизни?

Ком в горле не давал произнести заветные слова... всё это так неправильно, мерзко. Ведь я мечтала выйти замуж по искренней любви, а не из-за холодного меркантильного расчёта.

— Да, я согласна, — наступила я на горло собственной мечте, еле слышно ответив священнику, но не пряча глаз от жениха.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А теперь прошу обменяться кольцами в знак преданности и любви! — огласил радостно священник.

Харви обернулся, ища глазами Иви. Она уже стояла рядом, держа маленькую позолоченную шкатулку с кольцами. Ирбис улыбнулся и взял маленькое колечко. По традиции, когда жених и невеста обмениваются кольцами, они должны произнести клятвы друг другу.

— Аманда, — начал первым Харви, протянув кольцо, и взял другой рукой мою левую ладонь. — Я клянусь, что всегда буду оберегать тебя и Иви, защищать от любого врага и невзгод. Клянусь быть честным и искренним. И, что бы ни произошло, ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь и поддержку.

Его голос звучал уверенно и твёрдо, отчего волна мурашек прокатилась по телу. Он говорил от всего сердца, искренне и с неподдельной теплотой.

Жених улыбнулся, надев кольцо мне на палец. Теперь настала моя очередь говорить клятву.

— Харви, — выдохнула я взволнованно, взяв кольцо из шкатулки, — я клянусь, что… буду верной и преданной женой… заботливой и скромной. Клянусь уважать и доверять тебе во всём.

Я искренне произнесла клятву, глядя в синеву глаз ирбиса, в которых промелькнул огонёк ожидания. Что ещё он хочет услышать от меня?

— От имени бога Нашраса объявляю эту пару законными мужем и женой! — торжественно воскликнул священник. — Да благословят боги ваш союз! — поднял он руки, глядя вверх. — Теперь муж может поцеловать жену!

О нет! Целоваться?! Не успела я запаниковать, как ирбис нагло притянул меня к себе, крепко обняв за талию, и его губы мягко коснулись моих губ. Поцелуй был неторопливым, нежным, словно Харви боялся спугнуть меня. От этой головокружительной осторожности мои ноги стали ватными, и я вцепилась в мужские плечи, чтобы устоять на месте.

Цветочный дождь обрушился на наши головы — гости щедро нас забрасывали ароматными лепестками, как и положено по традиции.

— Ты забыла сказать, что будешь любить меня, пока смерть не разлучит нас, — страстно прошептал Харви, выдохнув мне в губы.

— Ага, — прошипела я в ироничной улыбке,— как только, так сразу. Боюсь, ждать устанете, мистер ди Амос.

— Посмотрим, миссис ди Амос, — нагло ухмыльнулся он и отпустил мою талию. Ирбис развернулся к гостям, благодарственно кланяясь за цветочный дождь. Я чихнула — лепесток розы прилип прямо к носу. Всё, можно расслабиться, церемония окончена.

Торжественный банкет прошёл в лучшем ресторане города. Гостей было не так много, как на свадьбе Солли, но вполне прилично для скромного праздника. Вкусные изысканные блюда, живая музыка и танцы, выступление приглашённых артистов, даже в конце салют запустили, как положено. И ведь практически всё это организовала секретарша Харви, постаравшись на славу, — видимо, помнила, что я грозилась её уволить.

Когда гости разошлись, получив памятные подарки, мы с Харви тоже отправились, причём к нему домой. Клариса увезла Иви в мой особняк; завтра же я найду для неё комнату в доме ирбиса и займусь её обустройством, а пока маленькой непоседе придётся подождать.

Водитель мужа довёз нас быстро, остановившись у большого двухэтажного особняка. Интересно взглянуть на холостяцкое логово Харви.

К моему удивлению, нас никто не встретил.

— Где же прислуга? — вопросительно посмотрела я на мужчину.

— Отдыхают. Незачем им слушать тишину в брачную ночь из спальни хозяина, — как-то горько ответил ирбис, ухмыльнувшись. — Я покажу, где твоя комната,//Я покажу твою комнату, Аманда. Надеюсь, ты не против того, что мы теперь будем общаться как близкие люди, без этикета и условностей.

— Нет конечно, дорогой, — иронично ответила я, стараясь разрядить напряжённую обстановку. — Веди, я очень устала и хочу спать.

Дом у Харви оказался просторным, светлым внутри, уютным и совсем не похожим на холостяцкую берлогу. Мне он понравился.

Ирбис открыл широкую дверь на втором этаже.

— Вот твоя комната, моя рядом, — кивнул он в сторону. — Располагайся. Взгляни на столик у софы — там тебя ждёт свадебный подарок.