Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три девицы в опале (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 45
— Мистер ди Арран, — выпрямился капитан, увидев меня. — Вот, опять убийство.
— Что выяснили? — хмуро взглянул я на труп молодой девушки. И опять блондинка.
— Тот же офицер, — зевнула Алленра, — выкинул тело и уехал на обычной наёмной карете.
— Проверить все кареты! — процедил я.
— Мы уже отправили группу, — отчеканил полицейский.
Я повернулся к медиуму.
— Как далеко ты следила за убийцей?
— Я не чокнутая, чтобы уходить далеко от себя, — огрызнулась девушка. — Это только твоя рыжая сумасбродка может рисковать жизнью.
— Просто признай, Алленра, что Соллейн в прошлый раз тебя уделала, — ухмыльнулся я. — И она более сильный медиум, чем ты, хоть и менее опытная.
— Кей, не забывайся, — зашипела она, — твоя невеста сейчас сидит в отделении за решёткой. И её сегодня увезут в Клобург.
— Что? О чем ты? — не поверил я магине.
— Это правда, мистер ди Арран, — закивал капитан. — Вчера вечером пришла бумага из департамента с приказом привезти мисс ди Йенго в Клобург. Как освободимся, отвезём магиню.
— Твоих рук дело? — кулаки сжались, и в землю ударила магия, сковывая льдом землю в радиусе двух метров.
Девушка инстинктивно отпрянула, уставившись на меня.
— Совсем с ума сошёл?! Я-то тут причём?!
— Докладывать лично о каждом новом факте! — процедил я сквозь зубы и покинул место преступления.
Дроут мчался во весь опор до отделения. Что сделать, чтобы Соллейн не увезли в департамент? Сейчас почти все полицейские на выезде. Значит, отделение обходится минимумом охраны. Решено, я похищу Солли. Увезу её отсюда подальше, туда, где никто не найдёт. Лишь бы она была рядом.
Тормоза заскрипели, когда машина остановилась у ворот отделения. Быстрым шагом я очутился внутри двухэтажного здания. Дежурный подскочил и вытянулся по струнке.
— Мистер ди Арран, здравия вам! — выпал тот на одном дыхании.
— И вам, сержант. Мне срочно нужно к мисс ди Йенго, — строго пробасил я.
— Так нет её, — удивленно посмотрел на меня полицейский.
— В смысле «нет»?
— Увезли её в Клобург! — снова оттарабанил он.
— Кто увёз? Когда? — опешил я.
— Майор ди Нэшвилл, где-то с час назад.
Помещение вдруг стало маленьким, и воздух вышибло из лёгких.
— На каком основании он увёз её? — взял я себя в руки.
— На основании приказа и рапорта о переводе, — замялся юноша. — Принести?
— Да, быстро!
Того сдуло как ветром. Через минуту он вернулся, неся папку с документами.
— Вот, пожалуйста, — открыл сержант папку и замер.
Я взглянул на содержимое и обомлел. Вместо приказа в папке лежала газета вчерашнего выпуска и приглашение на городской бал на имя Теодора ди Нэшвилла.
— Что это?! Где приказ? — резко спросил я у дежурного, схватив газету.
— Не… знаю, — проблеял этот баран. — Он был тут! Честное слово!
Я просканировал газету с приглашением и обнаружил следы скрытой магии. Всё понятно, морок наложил. Я скомкал подложные документы и швырнул их под ноги.
— Подонок! — повернулся к бледному дежурному. — Срочно отправь телеграмму на все блокпосты: «Задержать Теодора ди Нэшвилла»!
Сержант отдал честь и кинулся к магу-телеграфисту.
Значит, ди Нэшвилл убийца! А Солли ему нужна для ритуала и открытия врат. Демоны!!
Нужно предупредить подруг Соллейн и проверить, на месте ли кольцо. Что-то мне подсказывало, что нет.
Через пять минут я уже барабанил в дверь особняка. Долго никто не открывал. Наконец, на пороге появилась горничная с заплаканным лицом.
— Что случилось, Молли?
— Ах, милорд ди Арран! — всхлипнула девушка. — Леди не вернулись домой, они не ночевали дома.
— Погоди, может, они остались у кого-то в гостях? — волнение горничной передалось и мне. — Позволь, я пройду в дом и проверю комнаты.
— Я ходила в участок, написала заявление, но дежурный сказал, что поисками займутся позже, как только кто-нибудь освободится, — пропищала отчаянно девушка и отступила, пропуская меня.
Я пулей поднялся на второй этаж. Комната Солли в самом конце коридора. Внутри спальни пахло ландышем. Я вдохнул аромат и подошёл к комоду. Шкатулку нашёл там, где говорила Солли. Но она была совершенно пуста. Дом обокрали. Кольца нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 30
Соллейн ди Йенго
Тяжёлая головная боль — первое, что я почувствовала, когда очнулась. Сказывалась передозировка дурнопьяном, глаза еле открылись. Руки связаны за спинкой стула. Я сидела и не могла пошевелить ногами, которые тоже были туго привязаны к ножкам.
Подняв голову, огляделась. Комната в деревянном доме, заброшенном и пустом. Кругом пыль и грязь, разбитые окна, сквозь которые просачивался сухой горячий воздух. Из мебели были потёртые деревянный стол и два стула. Кажется, я где-то в заброшенной деревне. Отсутствие защитного купола сразу чувствуется: жарко и сухо./тяжело. Я прокашлялась от сухости во рту.
Сзади послышались шорохи и женские стоны. Я напряглась. Липкие лапы страха подкрались к сердцу.
— Кто здесь? — резко спросила я. В ответ девушка застонала ещё сильнее, и я узнала голос, леденея от ужаса. — Аманда?! Это ты?!
Подруга замычала, видимо, во рту у неё был кляп.
— Ама! Где Риса? Она рядом с тобой?
Девушка промычала «угу». Наверное, Риса ещё не пришла в себя. И тут тошнота подкатила к горлу. Зачем Нэшвилл похитил нас троих? Неужели он и есть тот самый убийца, чёрный маг, который переселяется из одного тела в другое? И сейчас Теодор — носитель его души. Бедный майор, его душа погублена.
Тихие шаги раздались рядом. Я вздрогнула и повернула голову на звук.
— О, мисс, вы уже проснулись, — обрадовался майор, пристально разглядывая меня холодными голубыми глазами. Он присел на корточки. — Как чувствуете себя? Я не переборщил? Пить хотите?
— Что вам нужно от нас? — прошипела я, дёрнувшись вперёд, но верёвки меня удержали.
— Аккуратно, Соллейн, не причиняйте себе вреда. Вы нужны мне в добром здравии, — ухмыльнулся маг. Он подставил к моим губам кружку с водой. Я с жадностью к ней припала, выпив почти всю воду.
— Что вы задумали? Зачем вам мои подруги? — я старалась держать страх в узде, но голос предательски дрожал.
— А для чего я похитил именно вас, не думали? — играл со мной майор, наслаждаясь моим состоянием беспомощности. Нужно взять себя в руки, чтобы не доставлять ему такого удовольствия.
Мужчина достал из кармана кольцо, то самое, что создал Генри. Я ахнула: пазл головоломки начал складываться.
— Вы хотите открыть врата в мир предков? — теперь ухмыльнулась я. — Но я не знаю заклинания, которое открывает врата.
— Зато я его знаю, — довольный маг встал на ноги. — Генри уничтожил на самом деле копию свитка, а оригинал остался у меня. И я выучил заклинание наизусть. Так что кольцо нам скоро пригодится.
— Максимилиан! — в ужасе выдохнула, пытаясь успокоить сердце, которое бешено билось в груди.
— Нет, Оливер ди Ганто! — поклонился маг, представившись. Кажется, я слышала уже это имя. — Максимилиан был один из моих носителей.
— Сколько же вам лет? — уставилась я на него.
— Точно не помню, — улыбнулся злорадно он. — С тех пор, как Лилиана погибла от рук грабителей, я потерял счёт времени.
— Ваша невеста?! — сообразила я, вспомнив показания жены повара. — Вы хотите найти её душу и переселить в тело?
— Да, Соллейн, и мне очень нужна ваша помощь, — закивал майор, ухмыляясь хищно. — Я не могу вселиться ни в одного медиума. Так бы я давно уже нашел Лилиану.
— Почему? — нужно выяснить всё, чтобы понять, как действовать дальше.
— Переселение возможно только в случае идентичного магического поля, а у медиумов оно особое, — развёл руками убийца. — Мне только нужно, чтобы вы нашли душу Лилианы. А подселить её в тело я смогу сам. Благодаря знаниям демонов, это возможно.
— Вы продали душу тёмной магии?! — покачала я головой сокрушённо.
- Предыдущая
- 45/50
- Следующая
