Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как было на самом деле. Три битвы - Фоменко Анатолий Тимофеевич - Страница 42
Напомним, что в Руси-Орде в это время начинается тяжелая борьба между Опричниной и Земщиной. Опричники люто громят Новгород = Ярославль, борьба перекидывается и на отдаленные провинции Империи. Например, на тер-
ритории Франции того времени эта схватка известна нам как знаменитая Варфоломеевская ночь. Не менее знаменитая Война Алой и Белой Роз на территории Англии того времени — это тоже отражение борьбы Опричнины и Земщины в Руси-Орде XVI века (см. нашу книгу «Миражи Европы», гл. 7).
Опричнина, созданная Грозным, была поддержана жидовствующими, а оппозиционная Земщина объединила Православную церковь с другими противниками ереси. Но затем Грозный раскаялся, отодвинул от трона жидовствующих (во главе с Есфирью и Мардохеем в библейской терминологии). Эта бурная эпоха послужила «введением» к последующей Ливонской войне и Великой Смуте начала XVII века и в итоге привела к расколу Ордынской Империи. Первоначальным толчком, повторим, была «история Есфири».
Все это вполне отразилось на страницах испанской повести. Граф Хулиан, отец Ла Кавы, гневно восклицает: «О судьба, о жалкий ЖРЕБИЙ... О король наш безрассудный, ты расплаты не предвидел, красотою ослепленный, ты меня и дочь обидел. Даст бог, сил во мне достанет, отплачу я, не взыщи ты... Если сам король предатель, что взять с подданных, скажите. Боже правый! ПРЕВРАТИТСЯ ВСЯ ИСПАНИЯ В РУИНЫ, потому что нечестивец оскорбил мой род старинный. Невиновные заплатят за неистовства владыки, ЕСЛИ САМ КОРОЛЬ БЕСЧЕСТЕН, ЖДЕТ СТРАНУ ПОЗОР ВЕЛИКИЙ... Видит бог, когда бы мог я, я б не стал вредить отчизне, ЛИШЬ
ТИРАНУ ОТОМСТИЛ БЫ», с. 369.
И затем граф Хулиан весьма эмоционально поднимает знамя военного мятежа. «ВСЮДУ ПЛАМЯ И РУИНЫ, НА НЕСЧАСТЬЕ ИЛЬ НА СЧАСТЬЕ ГРОЗНАЯ ЯВИЛАСЬ СИЛА. Кость — в игре, а где та воля, чтоб ее остановила? Слава богу! НАШ ВЛАСТИТЕЛЬ ДОЛЖЕН СКОРО РАСПЛАТИТЬСЯ, СКОРО С ЧЕСТЬЮ И КОРОНОЙ, СКОРО С ЖИЗНЬЮ он ПРОСТИТСЯ. Так неужто же, безумцы, потакать ему должны мы? Неужели злость и подлость тех, кто правит, несудимы? Небо, небо, все ты взвесишь, всем воздашь ты за могилой», с. 370.
Страна погружается в хаос, начинается смута и война. Так отразился Пурим и гражданская война Опричнины с Земщиной на страницах испанской повести.
ВЫВОД. Мы снова видим хорошее соответствие с событиями в метрополии Руси-Орды середины XVI века. Испанские авторы довольно подробно осветили их, опираясь на какие-то старинные свидетельства. Но при этом «одели ордынские события в испанские одежды».
7.2. Пурим как жребий и упоминание жребия в «Повести о Родриго», когда вспыхивает война
Спрашивается, сохранились ли в испанской повести еще следы библейского Пурима? Оказывается, да. Судите сами. Повесть два раза упоминает некий карающий ЖРЕБИИ именно в связи с войной, развязанной в царстве «из-за женщины». Граф Хулиан, отражение библейского Мардохея, начиная войну против Родриго, восклицает: «О судьба, о жалкий ЖРЕБИЙ, ты в холодном безразличье ТАК БЕЗЖАЛОСТНО КАРАЕШЬ БЛАГОРОДСТВО И ВЕЛИЧЬЕ», с. 369. И далее еще раз мститель-граф, начиная войну, громко заявляет: «Я б не стал вредить отчизне, лишь тирану отомстил бы, НЕ ГУБИЛ БЫ СТОЛЬКО ЖИЗНЕН, но иной мне выпал ЖРЕБИИ», с. 370.
А теперь вспомним Библию. Оказывается, по сообщению Библии, ПУРИМ НА ИУДЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ ИМЕНОВАЛСЯ ИМЕННО ЖРЕБИЕМ. Как мы уже говорили, в честь победы над персами (п-русами) иудеи устанавливают двухдневный праздник Пурим. Библия говорит: «Потому и назвали эти дни ПУРИМ, от имени: ПУР [жребий, ибо НА ЯЗЫКЕ ИХ ЖРЕБИИ называется ПУРИМ]» (Есфирь 9:26).
Обращает на себя внимание название праздника: ПУРИМ (евр. ПУРИМ или ФУРИМ). Слово ПУР, в обратном прочтении, пишется как РУП или РУБ. Здесь звучит русское слово РУБИТЬ, РУБКА, ТО есть УНИЧТОЖЕНИЕ. Это соответствовало бы смыслу праздника: выРУБили врагов, или РУБИМ врагов. Отсюда и название ПУРИМ, то есть РУБИМ. Такой же смысл в русском языке имело и слово ЖРЕБИЙ. В. Даль пишет: «Жеребей, жеребий... КУСОЧЕК, ОТРУБОЧЕК, ОТРЕЗОК, ЧАСТИЦА крошеного, РУБЛЕНОГО, отломок... ИЗРУБИ свинец на ЖЕРЕБЬЯ... Такой же отрезок с меткою для метания и решения судьбой» [223], т. 1, столбец 1330. То есть ПЕРВИЧНОЕ значение слова ЖРЕБИИ — это обрубок, малая часть, кусочек чего-то отрубленного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Теперь мы лучше понимаем, почему в «Повести о Родриго» всплывает карающий ЖРЕБИИ, то есть ПУРИМ. Потому, что эта повесть фактически является уважительным пересказом «истории Есфири», сделанным в Испании, в далекой провинции тогдашней Ордынской Империи. Но потом, в эпоху переделки истории реформаторами, эти рассказы были объявлены «чисто местными», то есть события были перенесены (на бумаге) из метрополии Ордынской Империи на далекую провинциальную территорию Испании. Это был обман.
8. Ливонская война, проигранная Иваном Грозным, на страницах испанской повести описана как война, проигранная королем Родриго (Ордынцем)
В метрополии Империи после гражданской войны Опричнины и Земщины через некоторое время, во второй половине XVI века, происходит Ливонская война, неудачная для Ивана Грозного. Она описана, в частности, в ветхозаветной книге «Иудифь» как поражение ассирийского войска Олоферна в войне с Ветилуей (см. книгу «Библейская Русь», гл. 8). Следует ожидать, что испанская повесть тоже расскажет о Ливонской войне. Наш логический вывод оправдывается. Следующие две главы «Повести о Родриго» называются так: «Потерянное королевство» и «Плач о гибели Испании». Как мы сейчас увидим, здесь испанские авторы сразу, без какого-либо перерыва, перешли от трагедии Пурима и гражданской войны к последовавшей Ливонской войне. В общем, «склеили» эти мрачные события.
Сказано: «Войска короля Родриго позиций не удержали: в восьмой решительной битве дрогнули и побежали. Король покидает лагерь один, без охраны и свиты, и едет прочь поскорее, тягчайшим горем убитый. Дороги не разбирая, плетется конь еле-еле... К холму подъехал Родриго, взошел на его вершину, и взглядом, полным печали, окинул король равнину. Еще никогда Родриго не знал такого урона — отряды его разбиты и втоптаны в грязь знамена...
Храбрейшие полководцы бежали в позорном страхе; все поле покрыли трупы, окончился бой без славы, ручьи окрасились кровью и красными стали травы. И, плача, сказал Родриго себе самому с укором: «Вчера я носил корону, сегодня покрыт позором; вчера владел городами, командовал войском огромным, сегодня без слуг остался. Сегодня я стал бездомным», с. 370—371.
Затем следует эмоциональный «Плач о гибели Испании». Как мы начинаем понимать, это Плач о частичном поражении Руси-Орды в Ливонской войне, но «одетый в испанские одежды» авторами повести. Процитируем Плач полностью.
«Оглянитесь, дон Родриго, где ваш край и ваша слава?
ВСЮ ИСПАНИЮ СГУБИЛИ ВАША ПРИХОТЬ И ЛА КАВА. Поглядите — ваши люди полегли в бою кровавом. Нет, отчизна не виновна. Может, кровь ее нужна вам? О Испания! ... Погибла, А ВИНОЙ ВСЕМУ ЛА КАВА. Где добытая веками наших гордых дедов слава? Королевство, жизнь и душу вы внезапно потеряли, ваше кончилось блаженство, наши множатся печали. Честь всегда от злобы гибнет, погибает жизнь и слава. О, ИСПАНИЯ ПОГИБЛА. А ВИНОЙ ВСЕМУ — ЛА КАВА», с. 372.
Я Итак, испанская повесть обрисовала гражданскую войну в Руси-Орде (между Опричниной и Земщиной) и сразу после нее поставила Ливонскую войну, оказавшуюся неудачной для Ивана Грозного.
■ Абсолютно четко, причем несколько раз, «с нажимом», первопричиной всех этих бедствий названа Ла Кава = Лукавая женщина, то есть Есфирь = Елена Волошанка. Это указывает на ясное понимание того, что «история Есфири», начавшись с внутридворцового переворота, ввергла потом Царство в тяжелую смуту и войну.
Я Совершенно верно проигравшим назван король Родриго, то есть отражение Ивана Грозного, как мы видели выше.
9. Дальнейшая история «испанского» короля Родриго — это рассказ о Василии Блаженном, первом периоде эпохи «Иван Грозный» в истории Руси-Орды
- Предыдущая
- 42/50
- Следующая