Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надежда узника - Файнток Дэвид - Страница 36
– Да, сэр, – мягко ответил я. Только что он источал радушие и гостеприимство, а теперь выражение его лица резко переменилось.
– Но… зачем? – Вдруг он вскочил. – Понимаю, вам приказал адмирал, а почему – не мое дело.
– Не волнуйтесь, это просто…
– Я все понимаю. У Уильяма есть вся интересующая вас информация. Можете просматривать его файлы прямо здесь.
– Не хотелось вас стеснять в вашем собственном кабинете, я могу…
– Возможно, этот кабинет будет уже не мой, когда вы закончите проверку.
Настала моя очередь изумленно открыть рот.
– Вы имеете в виду случай с генералом Хартовым? – осторожно поинтересовался я.
– Это тоже не мое дело. Проверяйте все, что сочтете нужным.
Оставаться в его кабинете после столь резких слов было бы с моей стороны хамством. Я вышел.
В приемной меня ждали Джеренс и Толливер.
– Где я могу найти дисплей? – спросил я у дежурного сержанта.
– В офисе квартирмейстера, это дальше по коридору, третья дверь.
– Спасибо. Пошли, – сказал я своим спутникам и вышел в коридор, кляня свой дурной характер, из-за которого попал на такую неблагодарную работу. Хотелось спать, да и нервная встряска от погони за Джеренсом по Сентралтауну все еще сказывалась.
– Куда вы меня тащите? – снова начал надоедать Джеренс.
– Толливер, сделайте так, чтоб он от меня отцепился, – буркнул я.
– Есть, сэр, – кровожадно улыбнулся Толливер. – Щенок, только попробуй вякнуть. Одно слово – и увидишь, что я с тобой сделаю.
Джеренс присмирел. К офису мы шли в полной тишине. В приемной нас встретил капрал.
– Меня послал генерал Тхо, – прорычал я. – Где тут дисплей?
– В кабинете мистера Кэри, но он вышел…
Не слушая объяснений капрала, я решительно вошел в кабинет. Экран дисплея был такой же гигантский, как на капитанском мостике. Я сел за клавиатуру и вдруг сообразил, что не знаю, как включить дисплей. У себя на корабле я просто набрал бы свой личный код, и дисплей включился. Но этот компьютер на мой код вряд ли отреагировал бы. Вдруг раздался голос:
– Чем могу быть полезен, капитан? От неожиданности я подпрыгнул, но тут же успокоился, узнав голос компьютера станции Уильяма.
– Уильям, как мне найти нужные файлы? – спросил я.
– Зачем их искать? Спрашивайте у меня, что вас интересует.
Могу поклясться, что Уильям в этот момент снисходительно улыбался. Я покосился на Толливера. Может быть, ему тоже хотелось похихикать над моей компьютерной дремучестью, но он не выдавал своих чувств.
– Хорошо. Уильям, выведи, пожалуйста, на экран все декларации судовых грузов за год.
– Пожалуйста, сэр. – Не успел Уильям договорить, а экран уже заполнился неимоверным количеством таблиц и поясняющих надписей.
Я понял, что разобраться в этом информационном море мне не под силу.
– Уильям, покажи мне для начала только грузы с Земли.
– Вот они, мистер Сифорт. – Часть таблиц мгновенно была выделена другим цветом.
Я и не предполагал, что в эту колонию с Земли доставляется такое огромное количество всякой всячины.
Несмотря на большие размеры экрана, на нем помещались лишь сведения за два месяца. Я вспомнил, что проверять должен только военные грузы.
– Убери все данные, кроме военных, – попросил я.
Изображение на экране сменилось. Теперь высвечивались сведения за четыре месяца: сотни строк и в каждой из них куча информации о грузе, преодолевшем шестьдесят девять световых лет от Земли до Надежды. Эта бурно развивающаяся планета уступала по военной мощи лишь Солнечной системе.
– А теперь оставь только информацию о грузополучателях и назначении груза.
– Хорошо, капитан.
– Добавь еще даты прибытия и доставки.
– Пожалуйста, капитан. А чем вы так досадили генералу?
– Что ты имеешь в виду?
– После разговора с вами он очень расстроился.
– А почему ты спрашиваешь? Разве ты не слышал, о чем мы говорили?
– Конечно нет, – обиделся Уильям. – Я слушаю только тогда, когда мне разрешают. Кстати, когда вы покинули кабинет мистера Тхо, он в разговоре со мной дал вам краткую характеристику. Хотите послушать?
– Я не люблю подслушивать чужие разговоры. Лучше покажи мне данные за следующие два месяца.
– Пожалуйста. – Мне показалось, что при этом компьютер с сожалением вздохнул.
Даже беглое изучение грузопотока показывало, что значительная часть грузов оседала в Сентралтауне. Лишь немногое отправлялось на Вентурскую базу, а остальное…
– Мне надо принять ванну.
Толливер сразу понял мой намек, схватил за руку Джеренса и вышел из кабинета.
Итак, большинство грузов для баз оставались в Сентралтауне. Ничего удивительного, ведь в Вентурах до сих пор не построили подходящую площадку для шаттлов, а та, что имеется, позволяет приземляться лишь небольшим самолетам. Придется мистеру Эйфертсу исправлять это упущение.
– Уильям, покажи данные по грузопотоку на станции, – попросил я.
Изучение дат прибытия кораблей на станцию и отправки их грузов на поверхность планеты показало, что генерал Тхо справлялся со своими обязанностями хорошо. Грузы на орбитальной станции не задерживались.
Вошли Джеренс и Толливер, сели. Мальчишка тихо хныкал, но я решил не замечать этого, как обычно поступает капитан по отношению к гардемаринам.
– Никаких недостатков пока не нашел, – сообщил я Толливеру.
– Много данных проверили, сэр? – спросил он.
– За весь последний год.
– И за последние недели?
– Разумеется, – проворчал я.
– Капитан, если не считать «Виктории», последним кораблем была «Кордова», которая прибыла четыре недели назад, – проинформировал Уильям.
– Спасибо.
На всякий случай я подробно проследил судьбу грузов, доставленных «Кордовой», но ничего криминального не нашел.
– Нам тут делать нечего, надо разбираться на поверхности планеты. – Я встал и выключил экран.
– Хорошо, что у генерала Тхо все аккуратно зарегистрировано, – сказал Толливер. – А у квартирмейстера в Сентралтауне полный хаос.
– Что верно, то верно, – согласился я. – С документацией Тхо работает безупречно. Но на всякий случай надо посмотреть склады станции. Поднимайся, Джеренс, здесь нам больше делать нечего.
Джеренс послушно встал, с опаской поглядывая на Толливера. Я вспомнил, как тяжело мне давалась работа с документацией на корабле, и напоследок не удержался от вопроса:
– Уильям, даты доставки грузов заносятся в твою память регулярно?
– Какие даты вы имеете в виду, капитан? Даты доставки, указанные в заказах, или даты фактической доставки грузов?
– Даты фактической доставки, конечно.
– Я записываю дату фактической доставки сразу, как только шаттл с грузом приземляется на космодром.
– А желательную дату доставки, указанную в заказе, ты тоже записываешь сразу, как только станция получает заказ?
– Да, мистер Сифорт. Первый раз сразу.
– Как это первый раз? – удивился я. До чего же трудно бывает разговаривать с компьютерами! – Ведь сведения достаточно записать только один раз, первый и последний, а потом они могут храниться вечно.
– В некотором смысле вы правы, сэр.
Что за бестолковая машина! Нет бы прямо объяснить в чем дело, так нет же, ходит вокруг да около!
– Ты хочешь сказать, что записываешь каждую дату по несколько раз? – нетерпеливо спросил я.
– Если вы имеете в виду даты доставки, указанные в заказах, то мой ответ будет положительным. Эти даты я обновляю ежемесячно, капитан.
– Но зачем? – изумился я.
– Чтобы они соответствовали фактическим датам доставки, – все так же спокойно ответил Уильям.
Я остолбенел.
– Сукин сын переписывает даты заказов, чтобы казалось, будто грузы доставляются со станции точно в срок! – воскликнул Толливер.
– Все правильно, за исключением характеристики лица, приказывающего мне переписывать даты, – согласился Уильям.
– Кто этот мошенник? – проревел я.
– Я, – ответил Тхо, открывая дверь кабинета.
- Предыдущая
- 36/113
- Следующая