Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грехи империи (ЛП) - Макклеллан Брайан - Страница 19
− Один из них уложил почти сорок моих людей в форте Самнан, − сказала она. − В конце концов мы его убили, но мне не доводилось видеть никого, подобного ему, если не считать пороховых магов или избранных.
Стайк провёл рукой по коротким седым волосам и тихо выругался.
− Бездна, неужели они ещё существуют?
− Похоже, что существуют.
Влора сплюнула. Не хватало ещё, чтобы старые сказки ожили до того, как её контракт закончится и она уберётся из этой проклятой страны.
− Я хочу знать, есть ли в городе ещё кто-нибудь из них. Скоро мы настроим против себя всех пало в Лэндфолле, и я не хочу, чтобы появились другие люди-драконы.
− Я проверю, − пообещал Стайк.
Он взял у официанта кофе и шоколад для Селины, но девочка спала. Влора подавила желание покачать головой. Бездна, ну и зрелище: ягнёнок и лев.
Она протянула через стол руку Стайку.
− Добро пожаловать в «Штуцерники», Бен Стайк. Не терпится увидеть вас в деле.
Глава 9
Микель ждал возле кабинета капитана Блейсделл, которая возглавляла публичную сторону расследования. Карманные часы отсчитывали минуты. Микель сделал мысленную заметку вызвать к матери мастера. Нужно заделать крышу, починить стул. Ему предоставили неограниченный бюджет на поиски железных роз, и он размышлял, будет ли кто-нибудь проверять его траты или можно спокойно заплатить мастеру деньгами черношляпников?
− Джес назвал меня расходным материалом. Зачем следствию понадобился расходный следователь? − тихо спросил он себя, глядя на дверь капитана Блейсделл.
И ответил циничным тоном:
− Он угрожал убить тебя в случае неудачи.
− Ничего подобного.
− Этот человек убивает людей вместо утренней зарядки, и его прощальные слова были и впрямь зловещими.
− Черношляпники не тратят ресурсы впустую, а серебряная роза вроде меня − это ресурс. Мы все в этом дерьме.
− Может, ты расходный материал, потому что, как он полагает, дело будет опасным.
Предвосхищая собственный ответ, Микель обдумал возможные последствия. Расследование может оказаться опасным. Выдававшие себя за черношляпников знали, на какой риск идут. Если их найдут, то будут пытать и казнят, а их друзей и родных отправят в трудовые лагеря. Если они пошли на такой риск, то без колебаний решатся на насилие.
− Или, − размышлял он вслух, − «расходный материал» означает, что он может похоронить мою карьеру, если по какой-то причине всё пойдёт не так.
Микель не предполагал, что именно пойдёт не так, но охотно признавал, что Фиделис Джес умнее его. Нельзя управлять тайной полицией Лэндфолла, не умея предвидеть множество вариантов развития событий.
Микель набрал побольше воздуха. Нечего тратить силы на беспокойство. Нужно сосредоточиться на конкретном задании, а для этого нужно поговорить с капитаном Блейсделл.
Как только он об этом подумал, дверь кабинета открылась. Блейсделл оказалась худощавой женщиной лет сорока-пятидесяти с задумчивым узким лицом, в пенсне на кончике носа. Прежде она работала в полиции, и черношляпники пригласили её помочь с организацией расследования. Формально она была серебряной розой, но все обращались с ней как с золотой. Она принадлежала к тому типу людей, которые составляли костяк черношляпников: неподкупная, компетентная и лишённая амбиций.
Она никогда не получит повышения, но и не потеряет своего звания. Иными словами, не сдвинется с места.
− Вы Микель Бравис? − спросила Блейсделл, пропуская его в кабинет.
− Да, мэм. Спасибо, что согласились принять.
Микель несколько раз встречался с ней, но не удивился, что она его не помнит. В конце концов, черношляпников много, а он очень хорошо умеет смешиваться с толпой. Спасибо покойному отцу за неприметное лицо, которое большинство людей забывают уже через несколько минут.
− У меня не было выбора. − Блейсделл села за стол и показала на ящики в углу. − Приказ пришёл непосредственно из кабинета гранд-мастера. Насколько я поняла, вам нужно предоставить доступ к любой информации по моему делу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})− Так точно, мэм.
Блейсделл побарабанила пальцами по столу. Судя по устремлённому на посетителя взгляду, она была не слишком настроена делится информацией.
− Почему?
− Полагаю, это засекречено.
Микель понятия не имел, сколько рассказали Блейсделл, и, честно говоря, ему не хотелось объяснять ей всё.
− Вы полагаете?
− Совершенно уверен. Имеет значение лишь то, что мне нужна вся информация, которую вы нарыли за последние пару дней.
Блейсделл откинулась спинку стула и водрузила ноги на стол. С её лица не сходило неприязненное выражение.
− Это дело − фарс, − сказала она. − Мне выделили минимум людей. Через пару дней выставим напоказ козла отпущения и закроем дело. Зачем вам наша информация?
У Блейсделл были странные отношения с черношляпниками. Она входила в их ряды и в «Шляпном магазинчике» к ней хорошо относились, но, похоже, она никогда не доверяла коллегам. Ходили слухи, что Фиделиса Джеса это забавляло, но также говорили, что с ней трудно работать. У Микеля не было времени развеивать её недоверие.
− Затем, мэм, что гранд-мастер допустил вас к делу до тех пор, пока в игру не вступит козел отпущения. Зная вашу репутацию, могу предположить, что ваша мизерная команда пашет круглые сутки, не покладая рук, чтобы найти зацепки и раскрыть дело до того, как Фиделис Джес даст отбой. Я прав?
Она опустила ноги со стола и прищурилась.
− Так и есть.
− Хорошо. И что же вы нарыли за восемьдесят часов?
Блейсделл выпрямилась и перешла на деловой тон:
− Факты таковы. Девять дней назад пятнадцать посыльных сделали пятнадцать заказов в пятнадцати типографиях. Каждый заказал десять тысяч экземпляров «Грехов империи» и, продемонстрировав железную розу, пригрозил соблюдать секретность. Печатники выполнили заказы, и около восьмидесяти часов назад первый экземпляр памфлета попал на улицу. На данном этапе расследования мы сняли с печатников все подозрения. Мы пытаемся отыскать подозреваемых по описаниям посыльных, но пока что похвастаться нечем.
− А как насчёт железных роз?
Блейсделл склонила голову набок.
− Нам было велено не заниматься этим вопросом.
Микель вспомнил о репутации Блейсделл.
− Но вы всё же занялись?
− Я бы не ослушалась прямого приказа.
Микель развёл руками.
− В бездну приказы. Мне нужна информация, и всё, что вы сможете рассказать об этих железных розах, сильно облегчит мне жизнь.
− И что мне за это будет?
Микель закатил глаза. Недоверие, которым славилась Блейсделл, было бы вдвойне неприятным, не будь столь обоснованным. В «Шляпном магазинчике» всё делают по правилам, иначе жизнь может принять скверный оборот. Но что можно предложить взамен? Она прилежный чиновник и изо всех сил старается не вмешиваться в политику. Чего же она хочет?
− Наверное, я мог бы организовать премию.
− Не интересует.
− А как насчёт людей? Ваша мизерная команда работает круглые сутки. Что, если им в полтора раза увеличить плату за ночные часы?
− Вы можете это устроить? − Блейсделл была настроена скептически.
Микель задумался о своём неограниченном счёте на расходы. Конечно же, это риск. Некоторая свобода действий дала бы Блейсделл и её людям преимущество, и она могла бы раскрыть дело до того, как общественности представят козла отпущения. Не самый худший сценарий – раскрытое дело есть раскрытое дело, и его карьера не пострадает. Но и золотой розы ему не принесёт. С другой стороны, команда рядовых, выполняющих работу за него, может очень пригодиться.
− Да.
Блейсделл немного подумала.
− Хорошо, агент Бравис. По рукам. Мои люди кое-что обнаружили. Во-первых, мы знаем, что железные розы не подделки. Мы проверили всех ювелиров и мастеров по обработке металла в городе. За такую работу никто бы не взялся.
- Предыдущая
- 19/119
- Следующая