Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма - Терри Мори - Страница 69
Я также поднял в разговоре с Д’Иорио еще одну тему. Она касалась проводившегося его департаментом расследования случаев отправки Берковицем четырех анонимных писем с угрозами добровольному помощнику шерифа Крэйгу Глассману. Мне хотелось узнать, действительно ли тогда на одном из конвертов в качестве обратного был указан адрес бывшего домовладельца Берковица в Нью-Рошелле. Д’Иорио уклонился от ответа.
Встреча состоялась в середине января, незадолго до того, как мы с Джимом получили письмо Данливи. Покидая офис Д’Иорио в Валхалле, я и не подозревал, что тот вскоре, не афишируя своих действий, начнет собственное расследование, что, строго говоря, означало возобновление «дела 44-го калибра» как минимум на уровне одной отдельно взятой территории. Помимо прочего, департамент будет наводить справки о Джоне Карре. Д’Иорио, с которым я впоследствии от случая к случаю связывался, так и не сообщит мне, что начал его поиски. Позднее я пойму почему.
Со временем Д’Иорио станет отрицать свою вину, но он так или иначе, хотя, возможно, и невольно, вот-вот примет участие во вновь начатой операции по сокрытию важных фактов. Формально его заявления о пределах юрисдикции соответствуют действительности, однако о степени его ответственности можно судить и без прикрытия в виде территориальных доводов.
Справедливости ради следует отметить, что Д’Иорио скорее всего соблюдал субординацию и в деле Сына Сэма просто выполнял приказы человека, бывшего на тот момент его начальником, – шерифа Томаса Делейни. До назначения шерифом Делейни занимал должность капитана в Департаменте полиции Нью-Йорка. У него там осталось множество связей, а полиция Нью-Йорка в «деле 44-го калибра» изо всех сил защищала собственную версию убийцы-одиночки.
Тогда мы этого не знали, но время мистера Джона «Уитиса» Карра подходило к концу. Мы сами запустили обратный отсчет.
Вечер шел своим чередом, и мы с Джорджем продолжали сидеть в баре ресторана «У Гамбелли» и обсуждать пугающее письмо, полученное Данливи. Около 20:00 сменились бармены, и нас начал обслуживать давний знакомый по имени Джим Даффи. Тридцатидвухлетний Даффи носил очки и по праву гордился своими вьющимися каштановыми волосами и кипучим дружелюбием. Он знал, что я пытаюсь разобраться в деле Сэма, и поинтересовался, как продвигается охота за заговором.
– Расскажи ему о письме, – предложил Джордж.
– Да, у нас тут в забеге новая темная лошадка. Неизвестная женщина звонит Стиву Данливи и шлет ему письма о неком сатанинском культе. Жутковатая история, мягко говоря.
– И что она говорит? – спросил Даффи.
– Кровь, расчлененка, убийства и хаос. Называет пару имен и рассказывает, что секта базируется в каком-то доме в Стейтен-Айленде.
– В Стейтен-Айленде?
– Угу, мой напарник живет там и сейчас проверяет эту информацию.
– А где именно в Стейтен-Айленде? – поинтересовался Даффи. – Я раньше учился там в колледже, в Вагнере.
– Ну, я не знаю Стейтен-Айленд, но дом расположен на Ван-дузер-стрит.
У Даффи чуть глаза не выскочили от удивления.
– Где именно на Ван-дузер? Я раньше сам там жил. Это маленькая улица, одни жилые дома.
– В самом деле? Тогда, возможно, ты знаешь, где находится нужный дом. У него номер 583.
Даффи уронил барное полотенце.
– Да это же дом, где я снимал комнату!
Джордж распахнул пальто, как полицейский, показывающий значок:
– Вы арестованы… Обыщите этого человека на предмет собачьего корма.
Я рассмеялся:
– Отличный у него воротник, прям как ошейник – посадите его на цепь.
– Вот только приведу овчарку, чтобы вывести его отсюда.
– Эй, придурки, я ведь и в самом деле жил на Ван-дузер-стрит, 583,– продолжал гнуть свое Даффи.
Мы ему не поверили. В Нью-Йорке миллионы домов, и по статистике почти невероятно, чтобы второй же человек, которому я рассказал об адресе на Ван-дузер-стрит, жил именно там. Более того, этот дом находился по меньшей мере в сорока милях от Уайт-Плейнс. Но Даффи оставался непреклонен. Мы поиздевались над ним еще минут пять, а потом я решил положить конец шутке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты утверждаешь, что жил там девять или десять лет назад, когда учился в колледже. Кому тогда принадлежал этот дом?
– Семье Миэн.
– Как звали владельца?
– Джек – на самом деле Джон. Джон Миэн.
Я направился к телефону-автомату и набрал номер справочной службы, чтобы узнать, проживает ли Джон Миэн в доме по адресу Ван-дузер-стрит, 583, в Стейтен-Айленде. Спустя минуту я вернулся в бар и с удивлением уставился на Даффи.
– Вам будет интересно узнать, что они по-прежнему живут там.
Джордж был поражен:
– Господи Иисусе, так это правда! Даффи, может ли твой бывший домовладелец возглавлять культ?
Даффи выглядел озадаченным не меньше нашего. За спором о том, не врет ли он по поводу адреса, он начисто забыл, с чего нас вообще так интересует эта тема.
– О-о-о, нет. Ни за что! Хорошая семья. Они не могут быть замешаны в таком безумии.
– А в письме говорится, что могут. Возможно, у них многое изменилось с тех пор, как ты жил там, или у них появились новые жильцы, которые сами затеяли историю с сектой, а Миэны даже не подозревают об этом, – предположил я.
Невероятное совпадение потрясло нас.
– Черт возьми, после сегодняшнего вечера возможно, по-моему, что угодно, – ответил Даффи. – Но я все еще не могу поверить в то, что это Миэны, – я не могу поверить во все, что сейчас происходит!
Нам был нужен план. Без Даффи мы могли бы шататься вокруг этого дома месяцами. Но нам надо было попасть внутрь, а Даффи мог провести нас туда – через парадную дверь. Я спросил ошеломленного бармена, не согласится ли он завтра вечером отправиться с нами в Стейтен-Айленд, и сказал ему, что имеющий опыт работы в полиции Миттигер пойдет с нами.
– Ты же с ними знаком, – объяснил я. – Мы постучим в дверь. А ты можешь сказать, что навещал нас с Джимом и зашел поздороваться в память о старых добрых временах. Дальше будем подстраиваться под ситуацию.
– Ну не знаю. Письмо довольно неприятное. Если там написана правда, в том доме может быть опасно.
– Да ладно тебе, – небрежно заявил я. – Миэны знают, кто ты такой. Вряд ли они прямо так сразу решат расчленить тебя в подвале. Даже убийцам время от времени нужен отдых.
Я улыбался, но не ощущал никакого веселья. Затеянное нами и правда было потенциально опасно.
Даффи надолго задумался.
– Хорошо, я с вами. Когда-нибудь, наверное, буду рассказывать об этом внукам.
Следующим вечером, с трудом убедив Миттигера в том, что над ним никто не прикалывается, мы постучали в дверь старомодного деревянного дома на узкой улочке – в номер 583 на Ван-дузер-стрит. Предварительно мы переписали номера всех стоявших поблизости машин и обошли здание сзади, осмотрев его. Миэны, к нашему облегчению, оказались приятной парой средних лет. Но нам-то хотелось познакомиться с их детьми и разузнать что-нибудь о жильцах.
Пока Миэны и Даффи предавались воспоминаниям, мы с Миттигером с показной беззаботностью изучали дом – и его хозяев. В какой-то момент в комнате появился их сын, и мы с опаской начали присматриваться к нему. Наконец после условного сигнала Даффи робко упомянул, что мы с Джимом журналисты и хотели бы обсудить с ними «кое-что».
Я поморщился. Предполагалось, что Даффи сам задаст первый вопрос, чтобы не насторожить и не спугнуть пару, но вместо этого он передал пас нам. К счастью, Джим оказался к этому готов.
– У вас в последнее время не было проблем с соседями?
Такой вопрос казался безобидным, а если бы он вдруг задел за живое, беседа пошла бы дальше сама собой.
– Вот так да! Как вы узнали об этом?
– Если вы не против, хотелось бы услышать вашу версию событий, мистер Миэн, – ответил я.
Миэн и его жена чувствовали себя непринужденно, потому что нас привел Даффи, и рассказали, что несколько месяцев назад по соседству с ними поселилась «странная женщина», которая носила «длинные балахоны». По словам семьи, она «постоянно пялилась на дом», останавливала на улице их сына и говорила ему: «Я знаю, кто ты и с чем связан. Не думай, что тебе это сойдет с рук».
- Предыдущая
- 69/191
- Следующая
