Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кофе готов, миледи (СИ) - Логинова Александра - Страница 35
– Господа, господа, – я примирительно подняла ладони, – клянусь самим миром, я не лелею дурных замыслов. Меня в самом деле интересуют исключительно растения вашей плодородной земли.
– Если вы решили удивить местных импортом бананов и папайи, то вынужден разочаровать, – оскалился Джи-Кали. – На наши фрукты давно упала тень дома С`Авек и нам бы не хотелось, чтобы эти благородные люди усомнились в нашем расположении.
«И партнерстве» – мысленно добавила я. Конечно, кто-то же эту добычу на вашей земле собирает, эксплуатируя местное население на фруктовых просторах по праву феодалов. Не станут же С`Авек заниматься этим лично, а вот вы – вполне.
– Я не претендую на вашу фруктовую монополию, уважаемые лорды, – мое лицо приняло сосредоточенное и непроницаемое выражение, как и всегда в переломный момент переговоров. – Меня интересует иное. Выдайте мне перечень запрещенных к сбору плодов, и я клянусь, что ни я, ни один мой человек не притронется к ним с целью наживы.
Шестеренки в головах лордов закрутились с утроенной скоростью, соображая, на что же я нацелилась, если меня не интересует еда, полезные ископаемые или браконьерство. Сомнение так явно отражалось на их лицах и боролось с искушением, что я поспешила добить:
– И, конечно, я не собираюсь выпиливать ваш драгоценный лес или как-то вредить экосистеме выкупленных земель.
Мужчины уставились друг на друга и, видимо, приняли окончательное решение.
– Мы ни в коем случае не сомневаемся в вашей состоятельности, глубокоуважаемая графиня Амори́, но не можем не высказать свои опасения… вряд ли вам хватит средств купить такой большой участок. Земля в Лоппогорне слишком дорогая для одной юной аристократки, – вкрадчиво начал один из них.
– Может быть, вам хватит несколько гектаров для удовлетворения вашего интереса к нашей природе? – усмехнулся второй.
Вот жуки! Решили, что я и впрямь простушка, которая ради понтов захотела откусить кусочек их Африки, поэтому сейчас будут убеждать меня купить пару-тройку гектаров за цену, предложенную мной изначально, пока сами тщательно обшарят и найдут то, о чем я не хочу рассказывать.
– Уважаемые, – пришел мой черед скалиться, – если бы я хотела побродить вокруг будущей гасиенды, то не стала бы что-то покупать, ознакомительного путешествия было бы достаточно.
Видимо, также посчитали и мои собеседники, в глазах которых читалось желание посоветовать мне подобное путешествие и откланяться. Действительно, к чему продавать собственную землю, где ты царь и бог, если тебе, кроме денег, ничего не предлагают. Черт, ситуация патовая. Если они сейчас упрутся рогом, то просто пристыдят за попрание древних дворянских прав на владение родовой землей и уйдут, а я останусь ни с чем.
Я уже хотела было скрепя сердце намекнуть о сотрудничестве и доле в будущем предприятии, но тут началась отработка вишневых булочек.
– Господа, – прошелестело сзади. – Позвольте предложить вам выход из ситуации, который, смею надеяться, удовлетворит всех.
– Говори, – чуть повернув голову в бок, разрешила я.
– Для удовлетворения наших интересов нам необязательно покупать земли досточтимых лордов, – коротко поклонился Ясень, отдавая дань уважения иностранному дворянству. – Однако мы бы хотели выкупить право владения этой землей на определенный срок.
У меня загорелись глаза. Аренда! Ай да Ясень!
– Вы хотите владеть угодьями какое-то время? – усомнился Чидози. – Как крестьяне платить ренту за право пользоваться землей?
– Верно, – подхватила я, – пользоваться землей и тем, что на ней произрастает.
– После положенного срока земли вернутся в ваше распоряжение, если вы по-прежнему не захотите их продавать или продлять аренду, – продолжил мой помощник.
– Пожалуй, – смешался Джи-Кали, незаметно переглядываясь с товарищем, – такой вариант нас устроит. Если рента будет также высока, как и предложенная вами цена покупки…
– Побойтесь Мира, господа! – возмутилась я. – Платить полную цену за временное владение – это также разумно, как дрессировать слонов на прыжки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Леди хорошо осведомлена о природе Лоппогорна, – все еще рассеяно сказал лорд, крутя в руках салфетку.
– Я думаю, шестидесяти процентов от изначальной цены хватит, чтобы арендовать ваши земли, скажем, на десять лет, – также безэмоционально закончил Ясень, проведя рукой по щетинистому подбородку. Красавец получился, что не говори.
– Сколько?! Совести у ваших слуг нет, госпожа Маргарет! – пришел черед возмущаться иностранцам. – Да за шестьдесят процентов мы можем вас на недельку пустить порыбачить, не больше!
Хе-хе, а вот и здоровый торг!
В результате ожесточенных споров, ультиматумов и шантажа им удалось выкроить семьдесят пять процентов, а нам пятнадцать лет аренды. Как раз идеальная урожайность деревьев.
– Я взял на себя обязательство подготовить нужные бумаги, – открыл картонную папку Ясень, которую я считала необходимой ему только для большей представительности. – Договор об аренде с открытой строкой суммы и дат.
Перед нами легли стопка одинаковых бланков, скрепленных золотыми нитками. Твердая, будто ламинированная бумага демонстрировала соглашение между Маргарет Амори́ и двумя лоппогорскими лордами, именуемыми в дальнейшем арендодателями … за сумму… сроком в… место для печати и подпись. А также список условий, включающих в себя право пользоваться всем, что произрастает на арендованном участке, высаживать и выращивать собственные растения и организовывать жилое строительство, если будет доказана возможность его оперативного демонтажа по истечении срока аренды. Услужливый половой тут же поставил на стол чернильницу и подал перья.
– А почему в нашей копии нет места для подписи второй стороны? – прищурился лорд Чидози.
– Права арендатора распространяются на всю семью Амори́, – холодно улыбнулся Ясень. – Для вас достаточно будет слепка фамильного кольца. Наша копия подписана лично госпожой Маргарет ввиду трат её личных средств на эту аренду, о чем будет передан отчет главе рода вместе с копией договора. После подписания останется посетить банк и вы получите свои деньги, а моя госпожа – прямое доказательство того, что эту сделку заключила она.
– Что ж, тогда не будем терять время, – решительно пододвинул к себе договор Джи-Кали.
– Ох, что же это я, – стукнул себя по лбу слуга. – Прошу вас, госпожа.
Откуда-то из кармана вынырнула маленькая черная с позолотой чернильница и такое же черное перо с золотой окантовкой. Я медленно взяла протянутую мне канцелярию. Красиво и статусно. Молодец, позаботился об имидже.
– Можем ехать в ваш банк, – хлопнул себя по коленям один из лордов. – Земля отныне ваша, графиня, на ближайшие пятнадцать лет.
– Благодарю, господа, с вами приятно иметь дело.
Глава 22
– Леди Маргарет, вы просто очаровательны! – восторженно произнес мистер Корн Бил, капитан «Бризона», и лихо закрутил усы. Мы стояли на пирсе и я придерживала рукой свой берет, который грозился сорваться с моей головы и кануть в море.
– Благодарю вас, капитан. Мне тоже очень приятно наше знакомство, – перекричать шум ветра без внушительного капитанского голоса было невозможно, но я старалась. – Надеюсь, здесь найдется место для спокойного разговора?
– Без сомненья, леди! Прошу вас, станьте моей гостьей.
Капитанская рубка была полна неизвестных приборов, деревянна и просолена до глубины души. Я провела рукой по старым, но еще крепким доскам и присела на край предложенного мне стула. Море изрядно штормило и если бы не закрытые по осеннему времени летние кафе на пирсе, я бы не рискнула подниматься на корабль.
– Право, вы совершенно зря переживаете, – мощные руки капитана чуть красуясь легли на штурвал. – Обещанная вам вещь прибудет в строго означенное время, как я и обещал маркизе Сатор. Я взял на себя обязательство исполнить все ваши инструкции в точности до последней буквы и, море мне свидетель, сдержу свое обещание. Но я боюсь, что вы останетесь недовольны. Это не то, что вы ищите.
- Предыдущая
- 35/54
- Следующая
