Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гроза драконов (СИ) - Ральф Римма - Страница 21
Рядом с ней, то и дело тяжело кряхтя, прихрамывал придворный лекарь.
— Добрый день, милостивые геры! — проговорил Астер.
Девушка сделала изящный реверанс и комната наполнилась звонким голосом:
— Геры, безумно рада встрече! — улыбнулась она, не сводя своего взгляда с моего брата.
Еферий затаил дыхание и с восхищением смотрел на неё.
Мне показалось в этот момент, что мы с Астером лишние в апартаментах. Стало неловко.
— Кхе-кхе! — закашлял старик, напоминая о своем существовании, — Илланиуэлла, дорогая, помоги, пожалуйста, раздеть девушку. А вас, молодые люди, я попрошу выйти в коридор и не мешать процедуре лечения.
— Невеста наша! Мы никуда не уйдём! — упёрся брат.
Я вопросительно посмотрел на него, не понимая его странного поведения.
Лицо эльфийки скривилось при этих словах, как будто она съела кислую лаймолу*.
— Ревнует! — обрадованно шепнул мне на ухо брат. Он снова оказался рядом со мной.
Илланиуэлла подошла к кровати и стала рассматривать нашу невесту.
— Фи, как же вам не повезло, мальчики. Какая страшная и вульгарная! Вы видели, что на ней надето? — со злостью в голосе проговорила она.
— Видели! Это предел мечтаний любого мужчины! — восхищённо проговорил мой брат, передразнивая Илланиуэллу.
— Предел мечтаний? Вы поэтому накрыли её распрекрасное личико простынёй? — хмыкнула она.
— Но тело шикарное! — парировал Еферий.
— Мой наставник прав, выйдите, пожалуйста, не мешайте проведению процедуры! — надулась эльфийка.
— О, прекрасная гера, позвольте остаться. Я должен быть уверен, что с моей будущей супругой всё будет в полном порядке.
— Не доверяете? — рассмеялась она.
— Отчего же! Целиком и полностью, — ответил ей Еферий, а затем подошёл к ней вплотную, поцеловал ручку, пристально посмотрел на неё снизу вверх. От этого щёки девушки слегка покрылись румянцем. Далее брат обратился к Астеру: — Достопочтенный гер, войдите в наше положение, мы бы хотели убедиться, что ваши выдающиеся способности помогут устранить некоторые изъяны на теле и лице нашей невесты, — со вздохом проговорил мой брат.
— Хорошо, останьтесь, только сидите тихо и не мешайте нам! — проскрипел старик и жестом указал на противоположный угол комнаты, где стоял диван.
Мы с братом направились туда. Сели и стали молча наблюдать за происходящим…
— Астер, я не понимаю. Почему самая красивая комната досталась этому недоразумению, а не мне! — капризно надула губки помощница лекаря.
— Так уж вышло, — вздохнул тот, — раньше эта комната никому не принадлежала. Но из-за того, что больше ничего подходящего не нашлось, геру поселили сюда.
— Это несправедливо. Я немедленно требую, чтобы нас поменяли местами! Здесь лучше ремонт и мебель! Я устала смотреть на старинный антураж прошлых тысячелетий.
— Но в твоих покоях, внучка, жила раньше сама великая Лиэна — первая женщина, которая в те времена правила наравне с мужем!
— Ага, ключевое слово — в те времена! И мебель изжила свой век. Хочу переселиться сюда! — топнула своей стройной ножкой эльфийка.
— Хорошо, я поговорю с женой, — сдался Астер, — думаю, Брунгильда не будет против.
На лице геры засияла довольная улыбка.
Я с недоумением посмотрел на наблюдающего за Илланиуэллой брата:
— Еферий, тебе оно надо? Видал, какая капризная? Всё ей не так!
— Настоящая принцесса! — восторженно проговорил он.
— Астер, отвернитесь, сейчас буду раздевать девушку. Как только окутаю её тело пологом невидимости, вы сможете приступить к лечению.
— Да, спасибо. Сам бы не справился без тебя, — прокряхтел старик и отвернулся.
Мы же с Еферием и не думали проделывать то же самое.
Эльфийка взяла ножницы и начала разрезать странный красный наряд призванной. Мы с братом в предвкушении подались немного вперёд. Но как только оголились участки тела невесты, они тут же размылись. Ничего не было видно.
— Какой облом! — вздохнул брат. Вот здесь я с ним был полностью солидарен.
— Готово! — сказала эльфийка и к кровати подошел Астер. — С ума сойти, на ней не было панталон!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Астер закашлял, а мы с братом громко вздохнули.
Далее придворный лекарь начал водить руками над телом нашей будущей жены, сканируя его на повреждения, и что-то бормоча себе под нос.
— С ума сойти, у неё выломаны нижние рёбра. А сколько шрамов на теле. Однозначно надо изрядную порцию силы вливать сначала в эти изъяны, — чуть погодя старик добавил: — Я не пойму что у неё находится в груди, ягодицах и губах. Никогда не видел подобного вещества. Оно похоже на белые с гладкой поверхностью каплевидные формы…
— Да, я вижу их, — поддалась вперёд ученица лекаря, — вот это да, что же это такое у неё! Может она заразная?
— Исключено! При переходе в мир, все бактерии и вирусы того мира погибают! А потом происходит адаптация организма, сопровождаемая принятием микроорганизмов нашего мира, — ответил Астер, — вот только успешно ли пройдет синхронизация или нет, я не знаю. Девушка прибыла с неизученных мест. Возможно вообще не проснётся.
Мы с братом переглянулись и я схватился за голову.
— Так что делать будем? — спросила девушка.
— Оставим всё как есть.
— Извините, что отвлекаю! — напомнил о нашем существовании Еферий: — Но вы обязаны ей помочь!
— А мы не знаем как! — встала в позу эльфийка.
— Илланиуэлла права. Этот уникальный случай требует детального изучения! Мы не знаем с чем имеем дело! И, возможно, лекарская магия здесь бессильна. Да и с лечением не советую перегибать палку. Мало ли как её организм отреагирует на магическое вмешательство нашего мира. Я своим лекарским взглядом вижу, что каналы, отвечающие за магию, у моей подопечной не развиты. Так что, вы призвали пустышку!
Я снова схватился за голову.
*лаймола — растение рода цитрус. Его плоды яйцевидной формы с суженными концами. Покрыт розовой кожурой.
Глава 14. На собрании женихов
— Дружище, всё получится! — похлопал меня по плечу брат. Но я лишь отмахнулся от него.
— Всё получится?! Да мы угробили девушку! Между прочим, живого человека! — я снова закипел. Но ситуацию спас заговоривший с нами Астер:
— Геры, сейчас я вижу, что её жизненным ресурсам ничего не угрожает. И ещё кое-что… Слабый росток магии проклюнулся. Возможно она будет посредственным магом и даже сможет пройти магическое испытание лет так через пятьдесят. Кхе-кхе!
— Да пусть в ней вообще не будет магии! Главное, чтобы выжила! С меня довольно! Сделайте всё, что в ваших силах, но пусть наша невеста очнётся! — снова вспылил я и направился по направлению к выходу, — Еферий, ты со мной?
Брат решил не возражать и вышел вместе со мной в коридор:
— Я в тебя верю, милая! — выходя из комнаты, напоследок он крикнул Илланиуэлле, — гер, Астер, не подведите! Вы — наш герой!
— Ох уж эти молодые люди! — успели мы услышать причитания лекаря, прежде чем за нами закрылась дверь.
Я резко развернулся к Еферию и зло прошептал:
— Ты что творишь?!
— Ты о чём?
— О чём?! — нет, он ещё и спрашивает! — Издеваешься что ли? — зашипел я. — Да ты клеился к эльфийке в присутствии прапрадеда Ремза. Если новость дойдёт до Брунгильды — будет скандал!
— Расслаб… — снова заладил брат, но я его перебил.
— Не произноси этого слова при мне!
— Да, всё буде… — продолжил он.
— Остановись! — взмолился я.
И мы молча направились в сторону большого зала, в котором проходили занятия танцев и остальные уроки для избранниц. Но сегодня там, как раз через пятнадцать минут, начнётся собрание женихов. На нём будут рассказывать об успеваемости невест.
Наша призванная лежала без сознания и никогда не была ни на одном занятии. Но как нам сказала наша тётушка Дариана — это не умоляло нашего присутствия на общих собраниях.
Хочешь не хочешь, но идти надо.
И мы буквально со всего разгона влетели в огромный зал. Учителей ещё не было, зато возле окна скучковалась группа из девяти парней: они о чем-то оживлённо беседовали. После того как мы с братом появились, все затихли и уставились на нас.
- Предыдущая
- 21/54
- Следующая