Вы читаете книгу
Заклинатель ордена Линшань. Переписать сюжет. Книга 1 (СИ)
Архангельская Мария Владимировна
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклинатель ордена Линшань. Переписать сюжет. Книга 1 (СИ) - Архангельская Мария Владимировна - Страница 16
Он отхлебнул зелёного чая – не сказать, чтобы такого уж вкусного, но сойдёт – и отправил в рот кусок какого-то овоща в соусе, оказавшийся весьма острым. Настолько острым, что разобрать, что же он жуёт, так и не удалось. Линьсюань сделал ещё один глоток, смывая вкус, от которого начало печь даже губы, после чего потянулся к тому, что выглядело как земной хворост – полоски из теста, обжаренные во фритюре. На проверку хворост оказался тем, чем выглядел, только был не сладким, как он привык, а солёным.
Так, продолжая потихоньку дегустировать содержимое тарелочек, он прислушался к тому, что размеренно говорил сказитель, или как он тут называется. Посетители внимали ему по большей части молча и внимательно, только иногда начинали перешёптываться.
– …Императора убили в его же покоях – говорят, его любимая наложница до последнего отказывалась уходить и умоляла мятежников пощадить его величество. Она погибла вместе с ним. Императрица Хуан Дэ пыталась бежать подземным ходом из дворца вместе со своим самым младшим сыном Цзюэ Ванем. Но их схватили на улицах столицы и убили, не пощадив и младенца. Так пала династия Цзюэ, столько лет правившая в Поднебесной!
Сказитель оглядел притихших слушателей и сделал глоток из своей чашки.
– Не успели их тела остыть в могилах, как Чжэн Гуан надел венец, сел на трон и объявил себя императором. Но правосудие Небес настигает каждого! На пятнадцатом году провозглашённой им эры Баоин войска вновь ворвались в императорский дворец, перешагнув через труп императора. И теперь уже императрица Жун Иньлин бежала тем же подземным ходом, унося с собой новорожденного сына! Увы, их конец был тем же самым. Так предводителю мятежников вернулось совершённое им зло.
Линьсюань не глядя сунул в рот что-то ещё, на вкус оказавшееся сладким. Историю Чжэн Гуана он знал, но вот что предыдущая императрица с ребёнком точно так же пыталась спастись подземным ходом, как и её преемница, оказалось для него новостью. В романе падение династии Цзюэ обрисовывалось в самых общих чертах, ибо для сюжета было в целом несущественно. Между тем один из внимавших сказителю слушателей вдруг возразил:
– А разве Чжэн Гуан, свергнув императора Цзюэ, сделал злое дело? Династия Цзюэ утратила добродетель и милость Небес, а Чжэн Гуан попытался возродить благое правление и спасти Поднебесную!
– Вы считаете, что Чжэн Гуан был добродетелен? – брови сказители встопорщились от возмущения. – Это был тиран, подобный Цзе и Чжоу Синю**! Сколь невежественным надо быть, чтобы не знать этого!
Линьсюань тихо хмыкнул и налил себе ещё чая. Да, такова была официальная «линия партии», то бишь правящих ныне заклинателей: Чжэн Гуан был тиран и злодей, и правильно мы сделали, что его уничтожили. А раз он плох, то свергнутая им династия, разумеется, перешла в разряд хороших. Вот только простой народ этой линии не разделял, что характерно, и последующие события должны были наглядно это доказать. В конце концов, не так уж много времени прошло, ещё полно тех, кто может сравнить, как жилось людям при Цзюэ, при Чжэне и сейчас.
– Да где уж нам знать вежество, – нахально заявил кто-то. – Грамоте не обучены. Да только при императоре Чжэне поля не жги и в дома не врывались. И не угоняли никого.
– И налоги выровняли, – добавил кто-то.
Сказитель обвёл оппонентов недовольным взглядом, после чего неожиданно указал на мирно сидевшего в своём углу Линьсюаня:
– Тогда спросите у бессмертного заклинателя, хорош ли был император Чжэн, или нет!
Все обернулись к Линьсюаню. Интересно, подумал тот, сказитель говорит то, что действительно думает, или просто привык доносить до слушателей правильную для властей точку зрения? Вот только области, живущие под властью ордена Линшань, отличались куда большей свободой суждения, чем другие. Вероятно, потому, что в отличие от большинства заклинателей, издавна служивших только себе, их орден изначально был создан самими императорами – в попытке создать противовес набравшим слишком большую силу заклинательским кланам. В разборки Чжэна и Цзюэ Линшань вмешиваться не стал, но после спокойно сотрудничал с новым правителем. Трудно сказать, почему представители ордена не участвовали в решающей битве, в которой погиб император Чжэн Гуан – а вовсе не на пороге своего дворца, как можно было подумать, выслушав сказителя – возможно, потому что всё произошло слишком быстро. А может, император просто не решился довериться заклинателям, когда восстали их собратья. Так или иначе, руководство Линшаня приняло изменившиеся правила игры, договорилось с победителями и вошло в новую элиту, но в отношении прошлого заняло нейтральную позицию, не порицая и не восхваляя никого из участников династического кризиса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Между тем десятка три глаз продолжали выжидательно глядеть на него, и Линьсюань понял, что отмолчаться не удастся.
– Император Чжэн хотел блага государству, как он его понимал, – степенно, как и положено уважаемому заклинателю, сказал он. – Срок династии Цзюэ вышел, хороша она была, или плоха, она уже не могла обеспечить порядок в стране. Убийство младенца, конечно, зло, если он имел к этому отношение, а не исполнители зарвались. Но убить другого младенца – зло не меньшее.
– Раз господин бессмертный так говорит, ничтожный не смеет спорить, – поклонился сказитель, и тут же выдвинул финальный убойный аргумент: – Но, если император Чжэн и правда был благословлён Небесами, разве они потерпели бы, чтобы его самого убили всего через пятнадцать лет, и от его рода не осталось и следа?!
Линьсюань улыбнулся. Ему было, что сказать на это, но его возражения, как выразились бы в его мире, стали б спойлером.
А между тем императрица Жун в попытке спасти своего сына преуспела куда больше императрицы Хуан. Да, её саму убили, но перед этим она успела спрятать ребёнка у верных людей, а схватили её с сыном какого-то нищего, что продал своего младенца за ломаный грош. Увы, верные люди тоже пострадали от преследований, но их сердобольная кухарка выдала мальчика за своего, и тем, сама того не подозревая, спасла будущего императора. После смерти приёмной матери подросток отправился пытать счастья в орден Линшань. И сейчас проживал где-то там, среди внешних учеников.
По сути, ещё одна история короля Артура, раздумывал Линьсюань, покинув чайную. Выросший в безвестности принц, познавший страдания народные, отвоёвывает отцовский трон и наводит на земле мир и во человецех благоволение. Только узнан он был не по волшебному мечу, а по нагрудному знаку да по сходству со своим царственным отцом. Госпожа Небесная-Рассветная не стала заморачиваться с оригинальностью сюжета. Или просто добросовестно описала то, что произошло на самом деле?
Должно произойти, поправил себя Линьсюань. Остаётся предположить, что автор романа – не только путешественница между мирами, но и провидица. Хотя, что Линьсюань знает о перемещениях между вселенными? Может, это он просто прибыл слишком рано. В любом случае, до сих пор всё, что он видел и узнавал, соответствовало тому, что он прочёл.
Между тем на Гаотай уже опускались сумерки. Народу на улицах становилось заметно меньше, уличные торговцы сворачивали свою деятельность, многие прилавки уже пустовали. Линьсюань лениво подумал, что, пожалуй, пора возвращаться, когда увидел улицу, которая была ярко освещена, да и людей на ней было больше, чем, наверное, во всём в стремительно пустеющем городе вместе взятом. Улица была короткой, но прямой и широкой, застроенной не бедными на вид двухэтажными домами. И с каждого из этих домов свисали гирлянды красных и жёлтых фонариков – с карнизов, крыш, навесов над входной дверью. И даже торговцы здесь не торопились, в отличие от других, по домам. Линьсюань приостановился, разглядывая прилавок, на котором, должно быть, закупались все обитатели улицы. На прилавке и на стойках вокруг него было выставлено множество бумажных фонарей, разных форм и размеров, расписных и однотонных. Хотелось изучить их поближе, но Линьсюань уже по опыту знал, что стоит только проявить интерес, как продавец тут же примется расхваливать товар, и придётся либо вступить в диалог, либо уйти.
- Предыдущая
- 16/74
- Следующая