Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-111", Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Алейников Кирилл - Страница 278
— Давайте сразу к делу, — предложил Диерс. — Где наши большие каноэ?
— Простите, сэр? — переспросил Вильямсон.
Вампир рыкнул.
— Вот ты, Бен, американец?
— Ну да, — вежливо улыбнулся генерал. — Мои предки прибыли в Новый Свет вместе с первыми переселенцами.
— А родом из какого штата? — продолжил допрос Диерс.
— Из Миссури, сэр, — с гордостью выпалил генерал. — Потому остался защищать свою землю и землю своих предков даже тогда, когда основные войска отступали на восток.
— Американец. Чистокровный, можно сказать. Из Миссури. А ни хрена не знает про собственный штат.
— Простите, сэр, — повторил генерал Вильямсон растерянно. — Я не понимаю, на что вы намекаете.
— Я интересуюсь, где снаряженные вертолеты, о которых просили вас по радио. И где спецкостюмы.
— Ах, вот вы о каких каноэ, — рассмеялся генерал. — Извините, давно я не слышал о них, потому не сразу понял, о чем вы. У вас хорошее чувство юмора, сэр!
Поморщившись, Диерс возразил:
— Чувство юмора у меня ни к черту. И прекратите называть меня сэром! Титул сэра, то бишь рыцаря, присуждается английской королевой. Я не был удостоен такой чести, как, впрочем, и все здесь присутствующие. Не хочу вас обидеть, господа, но меня жутко раздражает, когда вы, господа американцы, обращаетесь друг к другу «сэр». К рыцарям английского престола вы имеете не большее отношение, чем эвенкийский чукча к пескам Сахары.
Американцы оторопели от таких слов вампира. В помещении повисла тишина. Винтэр, крякнув, хлопнул Диерса по плечу.
— Джон, прекращай. Эти люди нам помогают. Не надо выставлять нас идиотами.
— Ненавижу американцев, — шепнул вампир на ухо Винтэру. — Слишком заносчивы. Кому-то надо периодически ставить их на место.
Генерал, состряпав злую мину, заявил:
— Как вам угодно, мистер Диерс. Вертолеты мы подготовили, они находятся в трех километрах южнее, на полигоне. Мы снарядили их там, чтобы не привлекать особое внимание жителей Сент-Луиса. «Химеры» вы получите там же, на месте. Мы подумали, что вам пригодятся наши пилоты…
— У нас есть свои, — отмахнулся вампир, кивком головы указав на топчущихся поблизости бойцах его группы, двенадцати лучших боевиков Виссена.
— Но они не знакомы с особенностями местности. На пути следования много…
— Все что нам надо, мы уже знаем, — перебил Диерс.
Генерал Вильямсон плотно сжал губы.
— Хорошо. Прошу следовать за капитаном к машинам. Вас доставят на полигон.
У барака уже стоял армейский грузовик и два «Хаммера» сопровождения с пулеметами и озябшими пулеметчиками.
— Я думал, климат в Америке помягче, потеплее, — признался Винтэр, забравшись в кузов грузовика.
— Континентальный климат, он везде континентальный климат, — объяснял Джонатан Диерс. — Здесь, в Миссури, как в Сибири: лето жаркое, зима холодная, осень дождливая, весна слякотная. Скажи спасибо, близость Яугона сделала климат штата потеплее.
Колонна тронулась на юг. Парабола Арки медленно поползла в сторону и назад. Автомобили обогнули живописный пруд подле нее, выехали на хорошо сохранившуюся многоуровневую дорожную развязку и вскоре уже достигли полигона. Это было небольшое лишенное растительности поле, утрамбованное ногами солдат и колесами машин до плотности бетона. В отдалении, у кромки лесополосы, застыли два серо-черных вертолета UH-1, известные более как «Ирокезы». Винтэр подумал мимоходом, что американцы большие любители называть свою военную технику словами, имеющими прямое отношение к племенам индейцев. Когда-то переселенцы из Европы жестоко воевали с коренными обитателями Северной Америки, затем загоняли их в резервации, да и развитый в социально-правовом отношении двадцать первый век показал, что индейцев в Америке любят не больше чем негров. Усматривался определенный смысл во всем этом множестве военных названий. Будто американцы, не успокоившись на истреблении и геноциде индейских племен, продолжают глумиться, но весьма интересным образом.
— Зачем вы полезли в эту дьявольскую нору? — спросил один из солдат сопровождения. — Целая армия не смогла одолеть проклятых демонов, а вас всего две дюжины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы придурки, — пошутил Диерс. — Нечем заняться, вот и полезли.
— На вертолетах вы пролетите не больше шестисот километров. Это с дозаправкой в Джефферсон-Сити. Потом кончится горючее. Там, куда вы направитесь, нет наших баз. Еще недавно у нас была небольшая база в центральном Канзасе, но теперь там запретная зона. — Солдат явно сочувствовал прибывшим авантюристам. Он уже считал их покойниками, этих «придурков», как выразился негр с татуировкой. В самом деле, только придурки сейчас полезут в пекло Яугона, полезут в составе группы из четырнадцати практически не вооруженных людей. Я бы добровольно не оправился на восток, имея в личном пользовании даже бронетанковую армию, думал солдат. Они там, в Европе, думают, что все знают. Их страны не пострадали так, как пострадала Америка. Их народ не пережил те ужасы, какие пережили мы. И они считают, что способны добраться до Источника. Нет, они самые настоящие придурки. Даже хуже, они идиоты.
— Почему запретная? Что там произошло? — Винтэр получил информацию о чем-то скверном, творящемся в Канзасе, еще давно от одного из оборотней. Но что именно, он пока не знал.
— Вирус Тода, — пояснил солдат. — Зараженные пока не выбираются далеко от своих логовищ, но мы опасаемся, что скоро ситуация изменится. Джефферсон-Сити — наш рубеж, последний рубеж. Там выставлены мощные заградительные силы, все ждут либо новых нападений демонов, либо миграции инфицированных вирусом.
— Говорят, вирус Тода смастерили умельцы секретных лабораторий ЦРУ, — как бы между делом бросил Диерс. — Говорят, штамм этого вируса был намеренно заброшен сначала в Европу, а потом уже случайно перенесен в США.
Американец ощерился:
— А я слышал, что этот вирус придумали коммунисты!
— Скажи еще, алжирские бомжи! — парировал вампир.
— А сами-то вы, мистер Диерс, разве не американец? — воскликнул солдат. — Слишком уж много вы знаете для человека, чуждого Америке. И произношение у вас скорее американское, чем английское.
Диерс поднял верхнюю губу, якобы улыбаясь. На самом же деле он осознанно демонстрировал солдату острые клыки. Американцам не сказали, что к ним прибудет группа из нечисти, потому что жители Нового Света, погруженные в бессрочный траур по поводу кончины их былого могущества, относятся ко всему, что связано с Тьмою, крайне отрицательно. Потому, доложи из Виссена, что прибывает самолет, на борту которого находятся вампиры или оборотни, американцы предпочли бы уничтожить его на подлете к побережью.
— Вампир! — ахнул солдат, хватаясь за свою винтовку. — Во же проклятье!
Винтэр опередил его на долю секунды, схватил М-16 за ствол и погнул его. Оружие превратилось в бесполезный кусок металла.
— Еще один! — побелел солдат. — Святая Мария!..
— Да заткнись ты, служивый, — попросил ласково Диерс. — Мы ж не собираемся тебя кушать.
Солдат глянул на свою винтовку, затем на задний борт грузовика. Хочет выскочить, догадался Винтэр. Испугался, бедняга.
Колонна остановилась у вертолетов. Поспешно все покинули кузов.
— Что случилось, Вилли? — окрикнул шокированного солдата водитель грузовика, когда тот на негнущихся ногах прошелся мимо. — У тебя такой вид, будто ты только что повстречался со своей любимой бабушкой, давно скончавшейся от рака печени. — Затем водитель увидел винтовку с изогнутым на сто градусов стволом. — О, черт возьми, что ты сделал с оружием?!
Винтэр подошел к одному из вертолетов. Внутри, в десантном отсеке, стояли в ряд семь металлических ящиков. Открыв ближайший, Винтэр обнаружил в нем комплект специального костюма-скафандра «Химера», разработанного военной промышленностью США накануне Судного дня. Ничего подобного этой современной рыцарской броне человечество еще не создавало.
— Дорогие штуковины, — поведал офицер сопровождения. — Миллионов тридцать каждый стоит. Надеюсь, отдавая вам «Химеры», мы не выкидываем их в мусорное ведро.
- Предыдущая
- 278/1045
- Следующая
