Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" - Страница 56
“Вставай и перестань вести себя как дурак. Как твоя рука? Они наконец закончили с этим?”
“Да, сэр”, - сказал Томас, вставая и закатывая рукав.
Перчатка на его левой руке была такой длинной, что закрывала все предплечье и застегивалась выше локтя. Расстегнув перчатку, он стянул ее, обнажив, что от локтя до кончиков пальцев его рука была сделана из блестящего серебристого металла, на котором были вырезаны всевозможные тайные символы. Три камня маны были встроены в нижнюю часть его предплечья, создавая ощущение приглушенной силы. Протянув руку, чтобы коснуться руки, Джон внимательно осмотрел ее и, наконец, кивнул.
“Ты сможешь подоить корову с помощью этой штуки? Я не хочу, чтобы ты случайно взорвал вымя моей коровы, потому что не можешь контролировать свою силу”.
“Спасибо, сэр, но я уверен, что это не будет проблемой”.
“Да, неважно. О, будь осторожен с быком и петухом; они могут попытаться затеять драку”.
“Прошу прощения, сэр?”
Проигнорировав вопрос Томаса, Джон вышел из сарая, захлопнув за собой дверь. Недовольный, он пошел за деталями, которые собрал для душа и новой раковины, и отнес их в дом. Чувствуя, что он не в лучшем настроении, Элли молчала, пока Джон возился в ванной. К тому времени, как он закончил, время ужина прошло, но Элли просто держала еду теплой, пока они с Беном ждали. Выплеснув свои эмоции на водопровод, Джон вышел из ванной со слегка застенчивым выражением лица.
“Извини. Я не хотел откладывать ужин. В следующий раз просто скажи мне”.
“Мне позвать мистера Литтла?” Спросил Бен, его взгляд остановился на супе на плите.
“Я приведу его”.
Выйдя из кухни, пока Элли относила еду, Джон направился к сараю и, открыв дверь, просунул голову внутрь. Увидев Томаса, сидящего на тюке сена и жующего буханку черствого хлеба, Джон нахмурился.
“Что ты делаешь? Поторопись и заходи в дом. Время ужина.”
Вскочив, Томас начал поднимать руку, чтобы отдать честь, но поймал убийственный взгляд, которым наградил его Джон, и позволил руке упасть. К тому времени, как Джон убрал свои инструменты и вымылся у насоса, Элли, Бен и Томас уже сидели за столом и ждали его. Как только он сел, Элли подала еду, и они вчетвером начали есть в тишине. В середине ужина Джон не выдержал и стукнул ложкой по столу, заставив Бена и Элли подпрыгнуть. Томас просто продолжал спокойно есть.
“Элли”. Джон сделал небольшую паузу, словно не зная, как продолжить. “Это Томас Литтл. Он служил в моем подразделении, пока я был военным”.
Когда Джон замолчал и взял свою ложку, Томас вздохнул и отодвинул свой стул. Встав, он поклонился Элли и Бену, а затем снова занял свое место.
“Более конкретно, я был вашим адъютантом, сэр”.
“Адъютант?” Спросила Элли, глядя на Томаса. “Вы были офицером?”
“Да, мэм”.
“О, пожалуйста, зови меня Элли”.
Сузив глаза, Джон ткнул ложкой в нос Томаса.
“Он не будет. Если ты не будешь следить за ним, он начнет называть тебя ”моя леди" и тому подобными раздражающими вещами".
Не обращая внимания на ложку, Томас спокойно посмотрел на Элли и покачал головой.
“Приношу свои извинения, мэм. Это было бы неприлично.
“О, посмотри на это, настоящий джентльмен”, - усмехнулся Джон. “Напомни мне еще раз, почему я позволил тебе остаться на этой ферме”.
“Потому что я спас тебе жизнь”, - спокойно сказал Томас, дочиста облизывая ложку. Положив себе еще супа, он подул на него, а затем добавил: “Три раза”.
Расхохотавшись, Элли дала Томасу толстый ломоть хлеба и пододвинула к нему масло, пока Джон сердито смотрел в свой суп. Увидев смущенное выражение лица Джона, Элли пришлось прикрыть рот, чтобы снова не рассмеяться. Вместо этого она повернулась к Томасу.
“Тогда это означает, что ты давно знаешь Джона”.
“Совершенно верно, мэм. С тех пор, как его эм ... с тех пор, как он стал вторым лейтенантом. Это было сколько? Семь лет назад?”
“Восемь”, - поправил Джон, его голос был угрюмым.
“Тогда восемь. Я был с ним до того дня, как он ушел. Наше подразделение было расформировано после войны, и это был последний раз, когда я его видел”.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})“О, тогда как удачно, что тебе удалось приехать в долину”, - сказала Элли.
“Действительно, как удачно”.
Игнорируя бормотание Джона, Элли улыбнулась Томасу.
“Ты сказал, что вырос на ферме, верно?”
“Да, мэм, хотя это было всего лишь небольшое семейное мероприятие. Ничего похожего на эту ферму. Но я умею доить и убирать навоз, и я хорошо лажу с животными. Я выполнил свою долю пахоты и уборки урожая на соседской ферме, и я умею это делать”.
“Ну, разве ты просто не хорош во всем”, - усмехнулся Джон. “Может быть, тебе стоит просто завести свою собственную ферму”.
“О, тише”, - сказала Элли. “Мы очень рады, что у нас есть такой опытный специалист, как мистер Литтл”.
Лицо Томаса побледнело, когда он услышал, как Элли ругает Джона, но, к его удивлению, Джон просто бросил на него недовольный взгляд и признал поражение.
“Прекрасно. Ты прав. Он, несомненно, окажет большую помощь”.
Томас не мог прослужить в армии двадцать пять лет без того, чтобы не развить в себе острое чутье на то, в какую сторону дует ветер. Услышав, как Джон сдался без боя, Томас, как и Гофрид до него, мгновенно понял, что ему нужно делать.
“Пожалуйста, мэм, зовите меня Томасом”.
Весь ужин Бен пристально смотрел на Томаса, на его губах вертелся животрепещущий вопрос. Каждый раз, когда в разговоре наступало затишье, он хотел спросить, но прежде чем он мог придумать хороший способ поднять этот вопрос, разговор переходил дальше. Наконец, не в силах больше ждать, он просто выпалил это.
“Вы являетесь обладателем класса?”
Удивленный, брови Томаса поднялись, и он взглянул на Джона. Чувствуя, что Томас не знает, должен ли он отвечать на вопрос, Бен продолжил.
“Потому что мистер Саттон - Рыцарь, и если вы были офицером, то, вероятно, тоже им были, верно?”
“Рыцарь?”
“Да. Я Рыцарь. Королевский рыцарь”.
Элли, не упустив взгляда, которым обменялись двое мужчин, опустила голову и откусила кусок хлеба.
“Ах, да, ну, я обладатель класса. Я дуэлянт.”
“Дуэлянт?” Глаза Бена расширились. “Каким оружием ты пользуешься?”
“Я пользуюсь мечом и кинжалом”, - сказал Томас после небольшого колебания.
“Бен, я не думаю, что это вежливо - спрашивать кого-то об их классе”, - сказала Элли, заметив нерешительность Томаса.
Махнув рукой, Джон покачал головой.
“Обычно это правда, но Томас собирается учить Бена обращаться с кинжалом, так что я думаю, это нормально”.
“Он такой?!”
“Я такой?”
“Да”, - сказал Джон, указывая на Томаса. “Это он научил меня обращаться с кинжалом, так кто же лучше научит Бена? На самом деле, мне это нравится все больше и больше. Томас?”
“Да, сэр?”
“Бен интересуется ножами, мечами и всякими другими вещами. Научи его сражаться”.
“Да, сэр”.
Желая возразить, Элли не знала, что сказать, увидев, как легко Томас принял свою новую роль боевого инструктора Бена. Почувствовав ее беспокойство, Джон похлопал ее по руке, отчего легкий румянец залил ее щеки.
“Томас - превосходный учитель. Это не шутка, что он спас меня три раза, но если принять во внимание тот факт, что он научил меня драться, он спасал мне жизнь по меньшей мере тысячу раз. Бен будет в хороших руках, пока Томас будет учить его”.
“Спасибо!” Сказал Бен, его глаза сияли. “Я буду очень усердно работать!”
“Я знаю, что ты справишься”, - сказал Джон, поглаживая Бена по волосам. “Ладно, пора привести это в порядок. Мне еще нужно установить кое-какие приспособления в ванной, прежде чем она будет готова к использованию”.
Полчаса спустя, после того как Джон закончил устанавливать раковину, он позвал Элли в ванную, с гордостью показывая ей, что он сделал.
“Здесь у нас обычная холодная вода. Но здесь у нас есть горячая вода. Видите, она нагревается бойлером. Я имею в виду медный нагревательный бак. Кроме того, я проложил трубопровод для унитаза, чтобы он наполнялся, когда вы держите этот кран. Затем, когда он наполнится, вы сможете спустить воду. Ха-ха, разве это не здорово? Блин, я так долго ждал сантехнику для помещений. Позже я сделаю систему автоматической заливки. О, а это душевая кабина. Смотрите, когда мы включаем воду, она поднимается по этой трубе и выливается наружу, почти как при дожде”.
- Предыдущая
- 56/83
- Следующая