Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Дез Олла - Страница 40
- Как же ты мне надоел Салаверри, - устало сказал Артур, глядя на тореро.
- Ну, так доказательства найди, хотя бы по одному из …хм … случаев? Кто же тебе мешает? Хотя постой? Отец ведь не разрешает меня посадить? Если бы разрешил и доказательства нашлись бы.
- Ну я думаю он поменяет своё мнение, если я докажу ему, что это именно ты убил Розалию Альба. Как думаешь? - с усмешкой поинтересовался Артур.
Эскамильо подобрался. Его поза потеряла расслабленный вид, и он покачал головой:
- Я её не убивал. Мне не зачем. Заказа на неё не было, а самому мне она и даром не нужна!
- Зачем ты туда вообще поехал?
- Так графиня Кастильо-Фьель просила. Какие-то у неё там дела были. Я и поехал. Да и с отцом твоим переговорить нужно было.
- Ты отца, что, в другом месте не мог найти?
- Да найдёшь его! Можно подумать, мне вот так запросто можно в подобные вашему особняки входить? Да меня твой отец и на порог не пустит. А тут такая возможность. Да и взбесить этот ваш высший свет очень захотелось. Ты бы видел, как некоторых перекосило, когда они меня увидели рядом с графиней! - и он, довольный этим воспоминанием, хлопнул себя ладонью по бедру.
- Да, уж представляю. А отец что?
- Да ничего. Мы поговорили, и я спать пошёл. Один. Каталина не была настроена на игры в постели в ту ночь. Что-то у них там затевалось этакое. Я не вникал.
- Ты давно с графиней?
- Уже полгода. Она хороша и богата. Твой отец не сильно меня заказами, знаешь ли, балует в последнее время. Жить-то на что-то нужно. Одной ареной сыт не будешь.
- Ты когда на грохот вышел? Почему одним из последних?
- Да я вообще не сразу понял, что случилось. Ну, прогрохотало что-то там сквозь сон. У меня иногда по ночам и не такие звуки под окном. Если бы я на все просыпался, то уже давно был бы в сумасшедшем доме. Но потом женщина закричала. Я и выскочил в одних штанах как был. А там уж все собрались, и Розалия внизу мёртвая.
- Что-то бросилось тебе в глаза?
- Да. Все были не слишком расстроены или удивлены, словно так и должно было быть. Ну, пожалуй, кроме меня и дворецкого.
- Не понял? – нахмурился Артур.
- Дворецкий был расстроен, а я удивлён, - пояснил свою богатую мысль Эскамильо.
- С дворецким понятно. Почему ты был удивлён?
- Так она же с твоим отцом была? А всем известно, что твоего папочку лучше не злить. Я вот делаю для этого всё возможное. От выгодных заказов отказываюсь. Так вот я и удивился: кто это у нас такой смелый, что рискнул убить его любовницу, да ещё и под самым его носом?
- А её совершенно точно убили?
- Да. Она не сама упала. Её столкнули.
- Полиция пришла к другому мнению. Официально - это несчастный случай, - и Артур вопросительно посмотрел на тореро.
- Полиция может приходить к каким угодно выводам. Только я - профессионал. И совершенно, абсолютно уверен - её столкнули. Ты-то сам, что и в самом деле думаешь, что она сама? Она была трезвая, молодая, здоровая. С какой стати ей с лестницы падать? И вот ещё что. Обувь.
- А что с ней?
- Розалия была босиком.
- Вот же-ж! Ты первый, кто об этом упомянул! А я сам, признаться, не подумал об этом, - и Артур нахмурился.
- Да, значит, она выскочила из спальни на что-то взглянуть. Её и скинули. Обуви с каблуками на ней не было. Да даже тапочек, в которых можно было бы запутаться. Короче, делай выводы сам, - развёл руками Эскамильо.
- А ты на кого думаешь?
- Ну… Твой отец её точно не убивал. Сынок Хакобо тоже не тянет на убийцу. Кардинал уже слишком стар для подобных вещей. А вот все остальные - вполне способны столкнуть женщину с лестницы.
- Я пришёл к тем же выводам. Только вот и тебя по известным причинам я из этого списка не исключаю.
- Да не убивал я её! Зачем мне это?! Мне же голову за это снимут и не поморщатся! - запальчиво воскликнул Эскамильо.
- Тебе нужны деньги. Тебе мог поступить заказ на неё от кого угодно. И ты, в надежде, что на тебя отец не подумает, мог и согласиться, - протянул Артур.
- Так сильно рисковать головой? Это должны быть о-очень большие деньги, - не стал отказываться от очевидного тореро.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Но есть одно большое «но», - снова протянул в раздумьях Артур.
- И я даже знаю какое, - хмыкнул в ответ тореро.
- Да. Ты слишком боишься отца. И если бы провернул такое дело, то уже убегал бы из Мадрида, пытаясь затеряться подальше от папочкиного всевидящего ока. А ты сидишь здесь, как ни в чём не бывало. Это говорит либо о твоей потрясающей выдержке, либо о том, что Розалию Альба ты всё-таки не убивал, - закончил мысль Артур.
- Я тебе с самого начала об этом сказал. Тем более, если ты вспомнишь, то я никогда тебе не врал. И почти всегда с тобой соглашался. Только вот улик, чтобы меня засадить у тебя никогда не было. Я не так глуп.
- Ну когда-нибудь ты всё же ошибёшься. И тогда улики появятся.
Всё это время молодой тореро с картины никак не проявлял, ни малейшего интереса к разговору. Он или восторженно мне улыбался, или смахивал несуществующие пылинки со своего роскошного наряда.
- Мари, пойдём. Я выяснил всё, что хотел, - сказал Артур вставая, и подавая мне руку.
Мы спустились к машине, и я задала свой обычный вопрос:
- Ты и в самом деле думаешь, что это не он?
- Как это дико ни звучит, но смысла я большого в мысли, что убил он - не вижу. Он бы выбрал другой способ. Да и не похоже на то, что у него на неё и в самом деле был заказ.
- Но ведь ты сам сказал, что если это были большие деньги, то он мог бы соблазниться?
- Да, мог бы. А большие деньги там были у многих.
- Значит, вычёркивать его нельзя?
- Нет, но всё же, я не думаю, что он решился бы на такую вот самодеятельность. Он вообще в основном только на отца и работает. Поэтому и держится так долго.
- То есть, получается, он на службе у твоего отца и правительства?
- Ох, Мари. У отца много таких дел, к которым лучше вообще не приглядываться. Не задавать лишних вопросов и - делать вид, что ты даже рядом не проходил.
- Но он же убийца?
- Да, но, видишь ли. Если мы найдём убийцу Розалии - то доказательств, почти наверняка, не добудем. И тогда папа обратится к Хабанеро.
- Но это не правильно. Дикость какая-то! А как же закон?
- А по закону - это несчастный случай.
- Мне не нравится, то чем занимается твой отец. Он прикрывает воровку драгоценностей, а вот теперь ещё выясняется, что кормит с рук наёмного убийцу.
- Отец говорит, что при той власти, которой он обладает, такие люди необходимы и приводит как пример «испанского танцора».
- Это что-то про фламенко?
- Не совсем, но близко. Это такой моллюск. Он ярко красного цвета и его движения, когда он плывёт, напоминают юбку испанки, когда она танцует.
- Ярко-красный? Как «тряпка» у тореадора, - съязвила я.
- Мулета, - простонал Артур и прижал ладонь к глазам в притворном ужасе.
- Ой, простите великодушно. И что этот твой моллюск?
- Он смертельно ядовит, предпочитает тёмные места, и найти его совсем непросто.
- Да. И в самом деле, напоминает нашего сегодняшнего собеседника, - кивнула я.
- Именно потому, что они так ядовиты, отец и предпочитает их контролировать, - продолжил Артур.
- Моллюсков?
- Да нет же. Теневых жителей города.
- Мило. Но мне всё равно это не нравится.
- В этом мы с тобой солидарны. Как на счёт переезда в Ирландию? На Лютецию ты вряд ли согласишься?
- Я подумаю. Тем более, папа вчера звал в свадебное путешествие на родину. Я там давно не была.
- Чудесно. Вот давай и съездим. А потом решим.
Мы вышли из машины, вошли в особняк и стали медленно подниматься в наши комнаты, думая каждый о своём.
- Знаешь, когда мы искали Грааль, я всерьёз опасался, что он может отдать приказ убить Кларису. Я тогда так и не смог понять, хотел ли он, чтобы мы нашли Грааль, или был против этого…
- Но он же не отдал такого приказа?
- Предыдущая
- 40/49
- Следующая