Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обладать и ненавидеть (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 20
Я немедленно стираю с лица хмурое выражение — до этой секунды я и не осознавала, что оно у меня было.
— Ничего, — отвечаю, непреклонно тряхнув головой, и поворачиваюсь обратно к гостям.
— Мне трудно в это поверить, — не отстает Уолт. — У тебя всегда на лице улыбка, даже в день, когда тебя принудили выйти за меня замуж.
Шутка вызывает у меня легкий смешок, и плечи Уолта, кажется, расслабляются от облегчения.
— Просто у меня выдался отвратительный день, — говорю, пожимая плечами. — Не о чем беспокоиться.
Он понимающе хмыкает, затем встает бок о бок со мной, и оглядывает помещение, заполненное его знакомыми и друзьями.
— Ты не обязана оставаться, если не хочешь. — Он указывает подбородком на коридор. — Если что, можешь сбежать.
— Разве не будет выглядеть странно, если я исчезну посреди ужина?
— Если честно, не знаю. Все это для меня неизведанная территория.
Спасибо за честность.
Я кошусь на него и, пожевав секунду губу, признаюсь:
— Я слышала, как ты был в кабинете с Камилой.
Уолт кивает. Он, кажется, не раздосадован и не удивлен, и я испытываю громадное облегчение. Я не была уверена, как он воспримет то, что я — пусть и не нарочно — подслушала их разговор.
— Она твоя девушка? — не отстаю я.
Он опускает взгляд на свой бокал.
— Вроде того.
Похоже, тема его утомила, что неудивительно, учитывая содержание того спора.
— Ее злит то, что я здесь?
— Да, — признается он со вздохом. — Ей тяжело. Она всю эту ситуацию не понимает.
— И не она одна.
Он улыбается и, повернувшись, ловит мой взгляд.
— Она знает, что я живу здесь?
Он снова отводит глаза.
— Да. Это был… как ты сказала секунду назад? Отвратительный день.
— Хочешь, поговорю с ней? Скажу, что я ей не… — У меня не сразу получается договорить, потому что это ужасно нелепо. — Что я ей не соперница. — Когда он не отвечает, я добавляю с нажимом: — Что очевидно.
И краснею как свекла.
Господи. Ну скажи что-нибудь!
— Спасибо, что хочешь помочь, — говорит он, — но все не так просто.
— Да уж. Что ж… Я с радостью уйду, если так тебе станет проще.
Пожалуйста, не проси меня уходить.
— Нет, — коротко отвечает он. — Я настаиваю, чтобы ты осталась. Это будет отличный ужин. Ну же, похоже, нам пора сесть.
Он жестом приглашает меня к столу, и когда я делаю шаг вперед, его ладонь касается моей поясницы. Я вздрагиваю от неожиданности и, посмотрев вниз, вижу, как он убирает руку и сжимает ее в кулак.
Никто из нас не упоминает об этом моменте, пока мы следуем за остальными в столовую. Камила садится по другую сторону от Уолта и с натянутой улыбкой глядит на меня.
— Элизабет? Кажется, нас еще не представили. Я Камила, подруга Уолта.
— О, да. Привет. Приятно познакомиться.
Вблизи она еще красивее.
— Мне очень нравится ваш наряд, — говорю я, чтобы показать ей, что я не враг — или, по крайней мере, не пытаюсь им быть.
Она хмыкает, и презрение в этом смешке очевидно любому, кто слушает. Ой.
Я решаю, что единственный способ пережить ужин — ввести в игру алкоголь. Каждый раз, ощущая неловкость, я отпиваю шампанского, и боже, сколько же оказывается поводов выпить во время ужина в честь фиктивной свадьбы, где одна половина гостей ожидает увидеть счастливых молодоженов, а вторая знает, что эти молодожены притворщики.
Когда Камила просит показать мое кольцо, и я вынуждена протянуть руку перед Уолтом, я выпиваю.
Когда я замечаю, как она под столом кладет руку ему на бедро, а затем вижу, как он мягко ее убирает, я выпиваю.
Когда коллега Уолта настаивает на том, чтобы встать и произнести в нашу честь тост, я выпиваю.
Когда другой гость спрашивает Уолта, что его во мне привлекло, я выпиваю и очень внимательно слушаю, какую ложь он произнесет.
В конце концов, ложь часто основывается на правде.
Взгляд Уолта скользит ко мне, и он задумывается, словно оценивая меня. Боже, это займет у него целую вечность.
— Да ладно тебе, — смеется гость. — Неужели нужно так много времени, чтобы сообразить, что хорошего можно сказать на ее счет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я смаргиваю слезинки, которые вдруг проступают в уголках моих глаз. Какой стыд. Хочется вскочить на ноги и выбежать из-за стола.
— Ее глаза, — решительно произносит Уолт, после чего поворачивается обратно к гостям.
Все женщины за столом — кроме Камилы и ее подруг — умиленно вздыхают.
Мужчины шутят и подталкивают друг друга плечами, как будто знают, что это не может быть настоящим ответом.
— Элизабет, а что скажешь ты?
— О. — Я заставляю себя рассмеяться и уточняю: — Что привлекло меня в Уолте?
— Да! Давай, мы должны знать, что ты разглядела в этом холодном ублюдке, — со смехом просит мужчина напротив.
— Его… э-э…
Чувствую взгляд Уолта и ерзаю на сиденье.
— Его задница.
Все за столом взрываются смехом. Бросив из-под ресниц взгляд на Уолта, я обнаруживаю, что и он слегка улыбается.
— Моя задница?
Игриво пожимаю плечами.
— Она симпатичная. Что тут еще можно сказать?
Внезапно Камила отталкивается от стола и вскакивает на ноги.
— Извините, я отойду.
Ее салфетка падает на стул, и мы с Уолтом одновременно встаем, как будто оба собираемся пойти за ней следом.
Забавно, учитывая, что мы с ним, наверное, последние, кого она сейчас хочет видеть.
Уолт качает головой, я сажусь, и он, извинившись, покидает столовую.
Сказать, что после бегства Камилы напряженность за столом достигла небывалого уровня, будет преуменьшением. Теперь всем ясно, что происходит что-то странное, и без Уолта мне приходится терпеть перешептывания и косые взгляды в одиночку.
Принимаюсь за третий бокал шампанского. Почему бы и нет? Оно восхитительное и отвлекает. Алкоголь — единственное, что делает это испытание немного терпимым.
— Боже, так вот на что похожи званые ужины, когда меня нет!
Все одновременно поднимают глаза, и мы видим на пороге столовой мужчину, в котором я сразу узнаю младшего брата Уолта.
Как и в случае с Уолтом, я несколько раз видела Мэтью Дженнингса на семейных собраниях. Они так похожи, что вряд ли может сказать, кто из них красивее другого, хотя явные различия есть: волосы Мэтью более светлого оттенка каштанового, и он укладывает их в более непринужденной манере, чем Уолт. Он тоже носит очки, которые только добавляют ему очарования. На щеках у него глубокие ямочки — не знаю, есть ли они у Уолта, потому что… ну, я ни разу не видела, чтобы Уолт улыбался достаточно широко.
Мэтью проходит в столовую, здоровается с гостями, хлопает кого-то из них по плечу. Ясно, что он знаком со всеми, кроме меня.
Он останавливается рядом со стулом, где сижу я, склоняет голову набок и улыбается.
— Элизабет Брайтон. Жена моего брата.
Глава 11
Не обращая внимания на план рассадки гостей, Мэтью берется за спинку стула Уолта и выдвигает его. Затем садится с самоуверенностью, о которой я могу только мечтать, и придвигает стул поближе ко мне.
— А где Уолт? — спрашивает он, оглядев стол.
— Он с Камилой, — отвечаю я, прежде чем это успеет сделать кто-то еще, и тем самым будто возвращаю себе часть энергии, растерянной за этот вечер. Заявляя с высоко поднятым подбородком, что мой муж в настоящее время разговаривает наедине со своей девушкой, я словно сообщаю всей комнате, что мне все равно.
— А. — Он понимающе кивает ровно в момент, когда из кухни появляется официант с тарелкой и бокалом вина.
Мэтью благодарит его и разворачивает новый набор столовых приборов.
— Извините за опоздание, — говорит он гостям, после чего поворачивается ко мне. — Меня задержали после урока.
— Урока?
— Я преподаю фотографию в Нью-Йоркском университете.
У меня отвисает челюсть. Как я могла это не знать?
— Серьезно? Я только что получила степень магистра в RISD.
Он с улыбкой кивает.
- Предыдущая
- 20/63
- Следующая