Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Торговцы живым товаром. Афера «Бьютимейкер» - Чейз Джеймс Хедли - Страница 49


49
Изменить размер шрифта:

— Но они значат гораздо больше, чем рекламные объявления.

— Клайв, я хочу, чтобы вы раз и навсегда поняли одно, — прервала его миссис Белл, — нам это не нужно. Все детали кампании должны сохраняться в строгой тайне. Если вы хоть словом обмолвитесь газетчикам, я немедленно расторгну договор с «Меррит и Хау» и поручу дело другому агентству.

— Буду нем, как рыба, — поспешно ответил Роуз, — просто я подумал, что мы могли бы сильно заинтересовать прессу, особенно женские журналы.

— Забудьте об этом, — сказала миссис Белл. — Разглашение в прессе — это именно то, чего мы меньше всего хотим. Мы имеем возможность заплатить за объявления и печатать только то, что сами сочтем нужным. Надеюсь, эти мои слова вы запомните?

— Да, — разочарованно ответил Роуз. — Запомню.

— В течение ближайших пяти дней мы отбираем претенденток. Как только попадется подходящая девушка, я дам знать, и мы составим детальный план дальнейших действий. А пока — молчать. Поняли?

— Понял. Буду ждать вашего звонка.

— Будьте здоровы.

Миссис Белл положила трубку, подошла к небольшому столику и взяла несколько длинных ящиков-папок. Потом вернулась к письменному столу и, вынимая одно за другим письма из папок, принялась их раскладывать.

Среди них было и письмо Мери Стенз.

— Совершенно понятно, что мы не можем опросить две тысячи девушек, — решительно сказала миссис Белл. — Да и доктор Рафф не сможет просмотреть две тысячи фото. Поэтому я отобрала около ста, из числа которых мы с доктором Раффом оставим примерно двадцать.

Откинувшись на спинку стула, Эмиль Фасберже сердито грыз кончик сигареты. Казалось, его раздражало такое своеволие: из двух тысяч девушек оставить каких-то два десятка.

— С этими двадцатью я сама поговорю, — продолжала Аманда Белл, — и отберу пятерых, которых потом осмотрит доктор Рафф. На одной из них мы и остановимся.

Фасберже дернул за цепочку, свисавшую из жилетного кармана, и вытащил большие золотые часы.

— Мы ждем уже двадцать минут, — недовольно заявил он.

— Вероятно, Рафф задержался в клинике, — ответила миссис Белл.

— Мы платим ему за эту работу большие деньги и не должны ждать, черт возьми! — От нечего делать он стал перебирать письма и фото. — Надеюсь, он справится с тем, за что взялся? До сих пор я ничего о нем не слышал.

— В определенных кругах Раффа знают даже за границей, — объяснила миссис Белл. — Кое-кто считает его одним из ведущих специалистов в области физиологической биохимии, хотя на официальное признание он, конечно, рассчитывать не может.

— А почему?

Она пожала плечами.

— Одна его пациентка умерла после аборта, и Раффа посадили в тюрьму. Но это было давно. Нельзя же без конца игнорировать способного человека…

Фасберже хлопнул ладонью по столу.

— Мне это не нравится, — сердито сказал он. — Если раскроется, что этот субъект имеет дело с фирмой «Черил»…

— Никакой опасности здесь нет, — успокоила его миссис Белл. — Участие доктора Раффа в нашем деле будет держаться в абсолютной тайне. Девушка же, на которой мы остановим свой выбор, вообще не будет знать, кто он такой. Известными станут только результаты.

— Надеюсь, результаты будут стоить тех денег, которые мы должны вложить в эту затею.

Миссис Белл слегка прикоснулась пальцем к его руке.

— Эмиль, — ласково сказала она, — вы слишком волнуетесь. Разрешите мне взять на себя ответственность за это дело. Я сумею довести его до успешного завершения.

— Согласен, — нехотя ответил он. — Только при одном условии.

— А именно?

— Сегодня вы ужинаете со мной, Аманда.

Она задумчиво посмотрела на него, чуть приподняв одну бровь. Фасберже неспокойно заворочался на стуле.

— Я согласна, — церемонно сказала Аманда Белл. — Согласна, Эмиль, мне будет даже приятно.

Вскоре секретарша ввела в кабинет доктора Раффа. Джеймс Рафф принадлежал к тем людям, к которым невольно проникаешься уважением. Невысокого роста, худощавый, он производил впечатление очень сильного человека, а твердый и пытливый взгляд его строгих темных глаз как-то говорил о том, что они принадлежат настоящему мужчине. Движения его были неторопливы и экономны. Темно-серый костюм, недорогой, но элегантный, хорошо облегал его фигуру.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Миссис Белл представила его шефу. Рафф спокойно извинился за опоздание, но ничего не объяснил.

Фасберже великодушно махнул рукой.

— Ничего, все в порядке. Садитесь.

Рафф не сел, а, подойдя к окну, бросил взгляд на Гайд-Парк.

— К сожалению, у меня мало времени, — сказал он своим ровным сухим голосом. — Не могли бы мы немедленно приступить к делу?

Фасберже сердито взглянул на Аманду Белл. Она пожала плечами и чуть улыбнулась.

— Вам известно, что вы должны делать, доктор? — спросил Фасберже.

Рафф повернулся к письменному столу, глядя на собеседника с заметным выражением скуки.

— Да, — коротко ответил он.

Миссис Белл придвинулась ближе к столу и показала на разложенные пачками письма и фото.

— Мы получили более двух тысяч предложений и отобрали из них около ста, которые, по нашему мнению, наиболее подходящие. Надеемся, что с вашей помощью нам удастся выбрать двадцать девушек, с которыми я поговорю сама, а потом мы доведем их количество, скажем, до пяти. Этих вы сможете осмотреть лично.

Рафф пристально поглядел на нее.

— Можно подумать, что вам нужна машинистка-стенографистка, а не пациентка для глубокой эндокринной терапии, — заметил он тем же безразличным тоном. Потом, не обращая внимания на Фасберже, перегнулся через стол и взял пачку писем и фото. Быстро просмотрев их и отобрав две карточки, он передал их миссис Белл. Потом взял со стола еще одну и повторил то же самое. Так он пересмотрел все фото, и, когда закончил, миссис Белл держала в руках восемнадцать карточек. Рафф пересмотрел их еще раз. Четыре положил обратно, а остальные вернул ей.

— Четырнадцать. Я осмотрю их всех.

— Когда? — спросила миссис Белл.

— В пятницу, с половины десятого до часу.

— Значит, пятнадцать минут на каждую.

Рафф ничего не сказал, только насмешливо смерил их глазами.

— Я приготовлю комнату и все необходимое. Осмотр произведем в нашей лаборатории в Стенморе. Почему — вы понимаете.

Рафф коротко кивнул.

— А теперь, с вашего разрешения… — он направился к двери, — меня ждет работа. До свидания.

И в тот же миг за ним захлопнулась дверь. Фасберже уничтожающе взглянул на миссис Белл, но воли своему гневу не дал, пока шаги Раффа не затихли в конце коридора.

— Мне не нравится этот тип! — прорвало его, наконец. — Слишком уж горд и заносчив, черт возьми! Что он из себя строит?

— Кажется, он знает свое дело, — робко ответила миссис Белл.

— Он даже не прочел письма!

Она какой-то миг промолчала, взвешивая этот аргумент.

— Я полагаю, на этой стадии его интересовали только фото. Возможно, он изучал определенные черты лица или формы черепных коробок. Не забывайте, Эмиль, что он уже не первый год работает в этой области. Клиентура клиники Мортимера состоит преимущественно из богатых женщин средних лет, которые хотят сохранить или вернуть свою красоту.

Фасберже упрямо сопел.

— Сколько мы платим ему? — резко спросил он.

— Пять тысяч фунтов плюс гонорар из расчета сто фунтов за каждый день, пока будет продолжаться опыт. Общая сумма составит примерно тысяч десять, а может быть, немного больше.

— Это же огромная сумма!

— И огромная работа. Ведь речь идет не о том, чтобы просто придать женщине привлекательный вид. Доктор Рафф должен создать красоту там, где ее нет, настоящую, естественную красоту. Он уверяет, что счастливая избранница может стать самой красивой женщиной мира.

Фасберже недоверчиво хмыкнул.

— Он уже когда-нибудь делал что-либо подобное?

— Только в определенных границах. Немного найдется женщин, которые имеют возможность потратить на это десять тысяч. Его пациентками были несколько кинозвезд, дочерей очень богатых родителей, но все это хранится в глубочайшей тайне. Впрочем, какая женщина захочет признаться, что она вынуждена была покупать красоту за деньги и что ее создали искусственно? Кроме того, курс лечения очень продолжительный. — Заметив, что в глазах Фасберже промелькнуло удивление, она добавила: — Курс лечения включает биохимические и гормональные методы, а также особенный регулирующий препарат под названием стимулин, который изобрел доктор Рафф. После того, как в организме произойдут желаемые изменения, надо поддерживать гормональное равновесие, а это влечет за собой периодическое повторение курса.