Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брак для одного (ЛП) - Мейз Элла - Страница 41
— Джек? Почему ты звонишь?
— После получения всех этих сообщений, я бы сказал, что ты больше не раздражаешься и не злишься на меня, верно?
Ее голос прозвучал немного приглушённо, когда она ответила.
— На данный момент нет. Я не умею держать обиду, как ты можешь видеть.
Мне придется напомнить тебе об этом, когда придет время.
— Полагаю, в кафе не так много народу, если ты так долго переписываешься.
— А я предполагаю, что ты ненавидишь СМС. — Она была права; я действительно ненавижу. — У нас есть клиенты, — продолжила она. — Подожди, дай мне проверить. — На несколько секунд воцарилась тишина, затем снова зазвучал ее голос. — Восемь столиков заняты и еще четверо в баре. Я прикрываю вход и разговариваю с тобой. О, подожди, только что вошел клиент номер шестьдесят девять.
— Тогда я вешаю трубку.
— Почему? Нет. Оставайся на линии, я сейчас вернусь.
Мне следовало повесить трубку. Вместо этого я слушал, как она принимает заказ.
— Джек, ты здесь?
— Ты сказала мне подождать.
— Хорошо. Я готовлю два макиато. Они на вынос. Мы будем что-то делать сегодня вечером?
— Например? — спросил я.
— Например, какие-нибудь мероприятия, рабочие ужины, встречи с клиентами?
— Я полагал, что ты не любишь такие мероприятия.
— Нет, но в последний раз все было не так уж плохо. Мы можем повеселиться или сделать это забавным — вся эта история с притворством, тем более что теперь я знаю тебя лучше.
— Ты думаешь, что знаешь меня?
— О, да, Джек Хоторн. Я почти раскусила тебя. Одну секунду.
Она вернулась к своему клиенту, а я, как дурак, продолжал ждать, желая услышать, что она скажет дальше.
— Я вернулась. О чем я говорила?
— Ты думаешь, что раскусила меня.
— Ах, да. На самом деле я довольно хорошо представляю, что ты за человек.
— Ты собираешься поделиться или заставишь меня ждать?
— О, я заставлю тебя подождать. Думаю, тебе это понравится больше.
— Не понравится. Скажи мне сейчас.
Ее смех звенел в моих ушах, и я закрыл глаза, впитывая его.
— Нет. О, клиент семьдесят и семьдесят один только что вошли. Увидимся вечером, Джек. Подари кому-нибудь несколько улыбок ради меня. Пока!
И вот так она повесила трубку, оставив меня в ожидании большего. Неужели это теперь моя жизнь?
Мое настроение только ухудшилось, когда я попытался сосредоточиться на документах, лежащих передо мной, и не смог. Все, о чем я мог думать, это о том, как мне выкопать себя из этой могилы, в которой я оказался. Когда пришло время, я отправился на встречу. К счастью, все остальное было готово, поэтому, быстро проверив документы, чтобы убедиться, что все в порядке, я вышел из кабинета.
Синтия поприветствовала меня, вставая.
— Если ты готов, идём.
Она взяла свой планшет и последовала за мной.
— Звонил Брайан Коулсон. Дважды, сегодня.
Я стиснул зубы, но не ответил.
— Ты сказал ей?
Я перестал двигаться. Она сделала несколько шагов, но, поняв, что я больше не иду, остановилась и отступила назад.
— Ты перестанешь задавать мне этот вопрос, — выдавил я, изо всех сил стараясь не быть слишком грубым.
— Я очень уважаю тебя, Джек. Ты знаешь, что уважаю. Я работаю с тобой уже много лет и никогда не делала этого, но сейчас тебе нужен кто-то, кто скажет тебе, что ты делаешь неправильно. Я — этот кто-то. Как бы ни была чужда эта идея, ты знаешь, что поступаешь неправильно.
— Мы опаздываем на встречу. Если ты хочешь…
— Нет, мы не опаздываем. Моррисон позвонил десять минут назад и сказал, что опоздает. Гэдд ждет со своими адвокатами.
Я попытался снова.
— Я тоже уважаю тебя, Синтия. Как ты сказала, ты со мной уже много лет, но это тебя не касается, и я думаю, что после тех лет, что мы провели вместе, ты лучше знаешь, чем давить на меня в этом вопросе.
— Ты мне небезразличен, поэтому я бы сказала, что должна.
Я снова начал идти, молча проходя мимо некоторых старших сотрудников, когда они приветствовали меня. Синтия не отставала от меня, не произнося ни слова. Я думал, что она наконец-то закончила, но все изменилось, когда больше никого не было видно, и мы снова остались вдвоем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Просто скажи ей. Еще не поздно.
Я снова резко остановился. На этот раз она была готова к этому, и остановилась рядом со мной, немного запыхавшись. Оглянувшись, я затащил ее в небольшой кабинет младшего сотрудника и закрыл дверь. Наши голоса все равно будут доноситься снаружи, но, по крайней мере, они будут приглушены и будет хоть какое-то подобие уединения.
— Я не собираюсь снова вести с тобой подобный разговор. Это мое последнее предупреждение.
— Ты говоришь мне не говорить об этом снова — это не наш разговор об этом.
— Что, черт возьми, на тебя сегодня нашло? — спросил я, расстроенный и не уверенный, как справиться с этой стороной моей помощницы.
— Я же говорила тебе: в тот день, когда ты заключил эту нелепую сделку, я говорила тебе не делать этого. Это была самая глупая идея, которая у тебя когда-либо была.
— Ты думаешь, я этого не знаю? — прорычал я, мой характер закипал. — Думаешь, я не догадался об этом, как только она согласилась с моим планом?
— Тогда в чем проблема? Просто скажи ей.
— Что ей сказать, черт возьми? Сказать ей, что я, по сути, преследовал ее, и чем больше я узнавал о ней, тем больше интересовался? Или сказать ей, что мне наплевать на собственность?
— Ты не преследовал ее, Джек. Ты пытался ей помочь. Она поймет, когда ты ей все объяснишь.
— Пытался помочь, женившись на ней? Было много других вещей, которые я мог бы сделать, чтобы помочь ей, Синтия. Женитьба не была на первом месте в списке — ее вообще не должно было быть в списке. Я вел себя как эгоистичный ублюдок.
— Твоя собственная выгода…
Мой голос повысился настолько, что Джордж, который как раз проходил мимо, остановился и открыл дверь.
— Что здесь происходит? Я слышу ваши голоса за милю. Разве вы не должны быть на встрече Моррисона и Гэдда?
— Я как раз туда направляюсь, — процедил я сквозь зубы. — Мы только что забрали нужный нам файл.
Нахмурившись, Джордж принял эту ложь и, бросив на нас последний растерянный взгляд, ушел.
Синтия набросилась на меня, прежде чем я успел произнести еще хоть слово.
— Ты поручил мне искать ее год назад. Почему ты так долго ждал, чтобы представиться?
— Я скажу тебе еще раз, Синтия: если ты еще хоть слово скажешь на эту тему, я уволю тебя на месте и даже не подумаю дважды. Мне наплевать, лучшая ты или нет.
Не дожидаясь, пока она хотя бы подтвердит мои слова, я выскочил из комнаты и направился прямо на совещание.
Когда встреча закончилась, моя голова раскалывалась, и я был готов закончить день и уйти. Однако было только пять вечера, так что я застрял в своем офисе еще на несколько часов, перебирая бумаги.
Синтия была достаточно умна, чтобы не попадаться мне на глаза все это время. Я выместил все свое разочарование на работе и даже не думал ни о чем другом до конца дня, поэтому, когда я закончил последний телефонный звонок и поднял голову, я был так удивлен, увидев Роуз, стоящую прямо за дверью моего кабинета и разговаривающую с моей помощницей. Стараясь сдержать свой гнев на Синтию, я медленно поднялся из-за стола и направился к ним.
Когда я слишком быстро открыл стеклянную дверь, Роуз слегка подпрыгнула, ее рука подлетела к груди. — Ты напугал меня. Как ты добрался сюда так быстро? Ты только что сидел за своим столом, когда я заглянула.
— Что ты здесь делаешь? — огрызнулся я, переводя взгляд с нее на Синтию.
Синтия неодобрительно покачала головой, что я предпочёл проигнорировать.
Глаза Роуз слегка расширились, и я проклял себя.
— Извини. Если сейчас неподходящее время, я не должна…
— Проходи. — Когда она не сдвинулась с места, я попытался смягчить свой тон. — Пожалуйста, проходи, Роуз. — Когда она прошла мимо меня, я окинул Синтию долгим взглядом. — Ты закончила на сегодня. Можешь уходить.
- Предыдущая
- 41/104
- Следующая