Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на Лису 2. Путь к сердцу (СИ) - Хоуп Аманди - Страница 87
Вызвала наёмный экипаж и написала письмо Его Сиятельству, на случай, если искать будет. В котором кратко изложила ему, что уезжаю на недельку к своим родным. Запечатав, отправила с посыльным. Когда Давей прочтёт его, я буду уже далеко и недосягаема для его гнева, ну, если таковой последует.
Через полчаса я уже колесила за городом и дремала под мерное раскачивание на ухабистой дороге.
Скоро увижу родных, от этого настроение, с приближением к нужной деревне, всё больше поднималось.
Моё появление заметили издали, хорошее всё-таки положение дома, все приезжающие видны заранее. И к тому времени, как экипаж подкатил к воротам, во двор высыпали все без исключения.
Встречали меня, как цыганского короля, такой шум стоял, что, наверное, и в деревне слышали, с криками радости и слезами на глазах. Пока со всеми не обнялась, не выпустили.
Подхватив на ручки свою малышку, только сейчас ощутила, как же я по ней соскучилась. Соули за это время подросла, похорошела на деревенских разносолах. Щёчки румяненькие, ручки и ножки пухленькие, прямо ангелочек.
Одно меня огорчило, шла она ко мне с осторожностью и всё больше за Кет пряталась.
Всё! Больше никогда и ни за что не оставлю свою малышку.
После бурной встречи, начались неспешные разговоры. Что, да, как? Что у них за это время произошло, как у меня в городе всё сложилось. Мы говорили и говорили до поздней ночи.
А на следующее утро я заявила всем твёрдо, что намерена их забрать с собой. Что больше никаких угроз нет, и мы можем не прятаться. Домочадцы восприняли это известие положительно.
Дедушка Чарльз заявил, что скучает по светской жизни, и у него уже есть парочка идей, как её разнообразить. Да и друзей хотел бы повидать.
Кет была на всё согласная, лишь бы я никуда не пропадала.
Морис с Роджером лишь улыбались, да, пожимали плечами. Но видно было, что и они не возражают.
Лишь только Хетер страдала, охая и ахая, и причитая: как же её хозяйство? Неужели придётся оставить.
За это время она успела завести не только кур да гусей, а и парочку поросят, и козу.
Но после того, как мы заверили её в том, что её хозяйство не пропадёт и мы обязательно на заднем дворе построим всё необходимое, успокоилась.
На этом начались долгие сборы в дорогу.
А у меня в голове уже сложились свои планы. Три дня я отводила на переезд, а ещё три дня у меня останется, чтобы тайно посетить дом герцога и забрать нужную мне бумажку.
***
Вечером, перед отъездом всего семейства в город, в небольшой домик на холме заявился нежданный гость.
На пороге встретил его Морис. Гость поведал, что ему нужно срочно переговорить с хозяином дома и попросил отвести прямиком к графу. Верный слуга хоть и удивился, но просьбу выполнил.
Чарльз в этот момент отдыхал у камина, в компании с небольшой бутылочкой бренди.
- К вам Его Сиятельство, герцог Саблер Лаисский, - объявил важно дворецкий и с самым чинным видом удалился.
- Давей! - приветствовал герцога по-простому Чальз, как старого приятеля своего сына, поднимаясь с кресла. - Рад, Вас видеть!
- Милорд! - в свою очередь вежливо поклонился Его Сиятельство, отдавая дань сединам старика.
- Какими судьбами к нам? - спросил граф, жестом приглашая герцога сесть и опускаясь в кресло рядом. - Давненько мы с Вами не виделись. Решили проведать старика?
Под добродушной улыбкой скрывая авантюрный блеск глаз, граф пребывал в предвкушении необычного разговора, догадываясь о цели визита.
- У меня к Вам неотложное дело, - начал без предисловий Саблер. - Оно касается Вашей супруги.
- Марион? - удивился почти по-настоящему Чарльз, и, увидев, как помрачнело лицо герцога, с нотками нежности в голосе добавил: - Такая чудесная девочка! Вы не представляете, как я счастлив был встретить её. Ведь она меня прямо-таки возродила к жизни.
Заметив, как на скулах у Давея заиграли желваки, удовлетворённый полученным эффектом, продолжил в том же духе:
- Такая добрая и заботливая, судьба на старости лет сделала мне неожиданный подарок.
Хитрый старик всё больше развлекался, продолжая доводить своими речами соперника почти до белого каления, видя, как того просто-таки съедает ревность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Что удивительно, нечета нынешней молодёжи, привыкшей бездельничать в роскоши. И хозяйка отменная, и красавица, услада для глаз, а уж как любит дочь.
Он мог бы ещё долго превозносить все достоинства своей так называемой жены, но видя, что герцог с минуты на минуту сорвётся, и неизвестно, что может натворить, решил его пожалеть.
- Так зачем Вам понадобилась моя супруга? - вернул в правильное русло разговор.
- Вы должны с ней развестись, - заявил безапелляционно герцог, резче, чем планировал, выслушав речь оппонента.
Повисла тяжёлая пауза. Вернее, для Его Сиятельства она была не из лёгких. То, что он собирался сказать отцу своего друга, было просто из ряда вон выходящее. И если бы не обстоятельства, никогда бы так оскорбительно не поступил.
Всю дорогу Дав продумывал стратегию, продумывал каждое слово, как преподнести старику новость, как повести так разговор, чтобы не обидеть до глубины души уважаемого им человека.
- Бренди? - вдруг спросил милорд, совсем не смутившись от такого коварного поворота событий и наливая в бокалы напиток.
- Не откажусь! - кивнул его светлость, почувствовав, что в данную минуту выпить не помешает.
- А если я этого не сделаю? - сделав глоток и рассматривая янтарную жидкость в сосуде, как бы между прочим, спросил граф, вынуждая стратега сделать тот шаг, которого герцог избегал.
- Мне придётся Вас убить, а это не понравится Мари, - пробуя напиток на вкус, как можно равнодушнее ответил Его Сиятельство, веря, что к этому не придётся прибегать.
- Экий Вы кровожадный, молодой человек, - задумчиво глядя на посетителя, ответил граф. И тут же коварно поинтересовался: - А что об этом говорит Мари?
- Она намерена быть Вам верной женой, - честно произнёс Его Сиятельство.
- Другого я и не ожидал, - кивнул головой Чарльз, соглашаясь и задал волнующий вопрос: - А вы уверены, что она Вас любит?
- Уверен! - ни на секунду не задумавшись, ответил тот и добавил, улыбнувшись. - Она меня всё время убить хочет.
-О! - глубокомысленно изрёк милорд и, вновь прихлебнув бренди, проговорил. - Очень похоже на правду.
- Вот видите, - обрадовался его светлость. - И Вам это понятно.
- А может ею движут иные чувства? - сделал ещё одну попытку граф, исподтишка разглядывая герцога.
- Нет, уверяю Вас! - с достоинством ответил Давей. - Между нами всё очень сложно, но мы справимся.
- А не торопитесь ли Вы произносить слово «мы»? - после небольшой паузы, продолжил старый граф.
Дав промолчал в ответ. Он понимал, что слишком спешит, но медлить не мог. Мари ускользала из рук, и он панически боялся её потерять вновь.
- Поверьте мне, молодой человек, - начал назидательно Уиллер. - Внучка моего лучшего друга - крепкий орешек. И, чтобы завоевать её, Вам придётся многим пожертвовать. Я уже стар и такое юное создание, как Мари, не должна жить с такой развалюхой. Но даже не думайте, что я так легко её отдам. Лишь в том случае, когда увижу, что малышке действительно нужны Вы и она счастлива...
Он не стал продолжать фразу, обоим мужчинам и так было понятно всё без лишних слов.
Герцог неожиданно почувствовал облегчение, поняв, что в лице графа нашёл союзника, а никак не противника. Он благодарно налил тому в бокал бренди и поднял за его здоровье свой.
Неожиданно словно вихрь ворвался в небольшую гостиную, вбежала маленькая, с растрёпанными светлыми кудряшками, фея в розовом платьице и со смехом взобралась на колени графа, совсем не смутившись присутствия постороннего человека.
- Чииии, - она приложила пальчик к губам, поглядывая озорно на герцога и призывая его в заговорщики, и прошепелявила: - Спрясь меня.
Забавно пригнувшись, зажмурила глазки и замерла в ожидании.
- Предыдущая
- 87/117
- Следующая
