Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой Не Придёт. Очнитесь (СИ) - "geta" - Страница 47
— Я могу просто приказать убить тебя. Тогда все мои тайны умрут вместе с тобой. — старик уставился на Жозефину, в его глазах загорелся нездоровый огонёк. Он явно был не в своём уме. Должно быть появление шлюхи слишком сильно на него повлияло, но так или иначе Жозефина не испугалась.
— Сколько угодно, любимый. Я уже подстраховалась и, если со мной что-нибудь случится, нужные люди предадут огласке все твои грешки. — сделав ещё один шаг навстречу собеседнику Жозефина буквально прижала его к входной двери, схватив мужчину за причинное место и сильно сдавив. — Так что не надо устраивать мне сцен. Отведи нас к Лорду.
— Нас? — тяжело дыша переспросил испуганный Тоулсон.
Ричард и Генри терпеливо ждали под дверью. Стражник был неподалёку и следил за тем, чтобы запрет на вход не был нарушен двумя чужаками. Если бы всё происходило по уставу, то на территорию замка бы не допустили с личным оружием, но это всё ещё была не территория замка, а всего лишь стена, к тому же подобные встречи по негласным правилам должны были происходить тайно, чем меньше людей знало, тем лучше.
— У вас что же, нет нормального борделя в городе? — Генри на удивление удалось наладить контакт и со стражником. Судя по всему, к калеке военный относился с куда большим пренебрежением.
— Вообще борделей нет. Сам что ли не видишь? Ни одной нормальной бабы в городе. — с досадой ответил стражник, воображая, чем сейчас занимается командир с красоткой по другую сторону двери.
— У тебя же кольцо на пальце. Да и у твоего напарника такое же было. — разумно подметил Генри.
— А куда деваться? В городе без жены никак, с ума сойти можно. Да только свободных девок днём с огнём не сыщешь, всё чьи-нибудь жёны или невесты. — пожаловался стражник надеясь отвлечь себя от завистливых мыслей, но не сильно-то помогло. Ричард заметил, как мужчину потряхивает от зависти, поэтому старался не провоцировать его лишний раз. Всё-таки при ношении оружия были свои минусы.
Вдруг дверь открылась и в коридоре нарисовался командующий собственной персоной. Мужчина выглядел весьма мрачно, при этом был красным как варёный рак. За ним следом выпорхнула Жозефина, поправляя съехавшее ниже груди платье.
— Возвращайся на пост. — велел Тоулсон подчинённому и тот поспешил убраться с пути командующего. — Вы двое, за мной. — указал военный на Ричарда и Генри. Мужчины быстро опомнились и засеменили следом за Жозефиной, которая уже начала спускаться по витой лестнице будто королева и хозяйка этого замка.
Тоулсон молча провёл троицу окольными путями во внутренний двор и практически сразу они нырнули в одну из незапертых дверей замка. Узкие коридоры и ещё более узкие ступени были классикой подобных построек. Ричард едва помещался в проходе стараясь двигаться полубоком и прижимая голову на уровень плеч.
Освещение было крайне скудным из-за чего приходилось передвигаться практически наощупь. То и дело Генри и Ричард спотыкались на лестницах, тогда как Жозефина учтиво держалась за край плаща Тоулсона. Командующий ориентировался в тёмных коридорах как рыба в воде.
Спустя неизвестное количество падений и столкновений лба с потолком троицу привели в пустую комнату с маленьким окошком. Тоулсон велел подождать пока он сообщит Лорду, и уже через полчаса в комнату пришли вооружённые стражники в сопровождении слуг.
Стража замка Лорда отличалась от городской. Все мужи были как на подбор коренастые и плотные чтобы им было удобно вести бой в условиях тесных стен. Вооружены они были короткими мечами и укороченными копьями. Ричард ожидал чего-то подобного. Было бы сложно размахивать широким щитом или тяжёлой булавой в казематах.
— Лорд Ангстрем сейчас завтракает и готов разделить с вами трапезу. — один из слуг, одетый в коричневую робу низкорослый юноша вышел вперёд и обратился к гостям. — Но прежде у вас проведут досмотр. Не сопротивляйтесь и вам не причинят вреда. — юноша сделал приглашающий жест руками после чего стражники обступили Ричарда, Генри и Жозефину.
— Оружие. — потребовал один из мужчин чьё лицо было беспристрастно. Для этих людей вообще не было разницы будь перед ними обычный мужчина или же красивая женщина. За годы службы они успели повидать представителей многих слоёв общества.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ричард не стал сопротивляться и мирно отстегнул клевец вместе с поясом. Стражник тут же забрал его себе и отошёл в сторону. Ричард краем глаза заметил, как Жозефина задрала платье и достала из чулка длинную шпильку. Одним движением прибрав распущенные волосы женщина зафиксировала новую причёску острым предметом, словно тот и был всегда на своём месте, а не покоился в элементе одежды на всякий случай.
Про себя Ричард подумал, что подобная вещь была у Жозефины и в день нападения в Доме Кукушки. Мужчина ни на секунду не сомневался, что у шлюхи хватило бы духу вонзить шпильку в глаз нападавшему. Правда сразу после этого на неё бы начало охоту целое королевство.
— А ты молодец, что не стал на неё набрасываться как голодный зверь. — верно подметил призрак наблюдая за тем, как стражники ощупывают Жозефину.
— Цк. — Ричард закатил глаза решив пока помолчать. Неизвестно как воспримут стражи замка его закосы на беседу с призраком. Джон прочёл реакцию друга без слов.
— Ой, ну не начинай, Рич. Мы оба хорошо знаем каким ты был на службе. Если бы на поле боя были женщины ты бы такое устроил…
— Кхм! — обозлённо кашлянул Ричард, намекая другу на то, что ему бы следовало заткнуться. — Ты просто завидуешь что я был лучшим воином чем ты. — подумал про себя мужчина после чего призрак наконец угомонился.
Кроме оружия у Ричарда больше не было ничего подозрительного. Его осмотрели и ощупали, залезли во все карманы, после чего заставили снять верхнюю одежду и повторили процедуру.
Самым странным было приседать несколько раз с приспущенными штанами и делать всё это под надзором стражников. Мужчина мог предположить, что всё это делается с намёком на то, что в заднем проходе гость может пронести какое-то оружие. Что самое странное дак это факт безразличия стражей к шпильке, удерживающей волосы Жозефины.
Шлюха будто бы знала по каким принципам работают стражи дворца и использовала знания себе во благо. Таким образом пока Ричард и Генри старательно доказывали отсутствие посторонних предметов в заднице Жозефина уже стояла в стороне как ни в чём не бывало, наблюдая за страданиями спутников. По её выражению лица было видно, что это доставляет женщине определённое удовольствие.
Глава 18
Все напряглись, когда стражник решил проверить тюрбан Генри. Мужчина сорвал головной убор с гостя и несколько раз его перетряхнул. Благо, на черепушке вора была спасительная бандана, которую стражники не сочли нужным снимать. Тем не менее все трое вспотели всего за несколько секунд.
— Замечательно. Прошу за мной. — тот же самый слуга велел стражникам расступиться после чего проводил гостей из комнаты досмотра в основную часть замка. Здесь уже очень часто светили факелы и можно было не опасаться всепоглощающей темноты.
Периодически коридоры становились всё просторнее, потолки забирались всё выше пока наконец перед Ричардом и остальными не распахнулась большая дверь, ведущая в огромный зал с длинным столом. Внушительная люстра с не менее чем пятью десятками горящих свечей освещала залу, также по периметру стояло несколько канделябров. Сам стол был полон еды.
На широких блюдах стояли мясные и рыбные деликатесы: целиком приготовленный поросёнок; различная птица; фаршированные овощи и даже фрукты, которых Ричард не видел никогда в жизни. Во главе стола сидел одетый в чёрную мантию мужчина, внешне выглядящий даже младше самого Ричарда. Он бы дал этому человеку двадцать — двадцать пять лет, не больше, ибо внешность у него была выдающаяся. Длинные светлые волосы кудрями, заплетённые в одну большую косу. Короткая, но густая борода русого оттенка плавно переходящая в рыжий. Абсолютно ровный спокойный лоб без единой морщины и большие глаза, всегда умиротворённо прикрытые из-за чего создавалось впечатление что их обладатель смотрит на всё вокруг свысока.
- Предыдущая
- 47/74
- Следующая
