Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Друидка (СИ) - Ворон Делони - Страница 38
— Doeddwni ddimyn gwybodllawer ambobl (Я мало что знал о людях), — начал отвечать Драго, когда Авива перевела для него. — Roeddwn bob amser yn meddwl eich bod yn greaduriaid cain-croen. Ond yn awr yr wyf yn edrych ar chi, Aton Strab, ac yr wyf yn gweld bod gennych ddigon madfall yn chi y gallaf eich galw brawd (Я всегда думал, что вы нежные розовокожие создания. Но сейчас я смотрю на тебя, Атон Стрэйб, и вижу, что в тебе достаточно ящера, чтобы я мог называть тебя братом).
Делегация из двух ящеров, облачённых в песчаного цвета балахоны, вошла в дом Драго в тот момент, когда он разливал последнюю порцию местного напитка.
— Byddy seremoniyn dechraucyn bohir (Скоро начнётся церемония), — оповестил один из пришедших низким, почти рычащим голосом.
— Beth? (Что?) — переспросил Драго, а когда сообразил, о чём говорят визитёры, тут же вытянулся, и лицо его из блаженного стало серьёзным. — Esgusodwch fi. Byddwn yno yn fuan (Простите. Мы скоро придём).
Два ящера в балахонах коротко кивнули и покинули дом собрата. Несколько секунд Драго смотрел на уже закрывшуюся дверь, а после перевёл взгляд на окошко под крышей.
— Noson (Вечер), — коротко произнёс он и посмотрел на глупо улыбающегося Атона. — Oes gennych ddillad cynhesach? Mae'n hynod o oer y tu allan ar hyn o bryd (У вас есть одежда потеплее? На улице сейчас порядком похолодало).
— Ie (Да), — ответила Авива и посмотрела на своего спутника. — Rhowch ychydig funudau i ni a byddwn yn barod (Дай нам несколько минут, и мы будем готовы).
— Wel (Хорошо), — кивнул ящер. — Byddaf yn aros i chi y tu allan (Я подожду вас на улице).
Едва Драго вышел за дверь, друидка укоризненно посмотрела на своего спутника.
— Нужно идти на прощание, — сказала она. — Оденься потеплее.
— Потеплее? — с ухмылкой переспросил Атон. — Зачем? Мне и так неплохо.
— Ночи в песках холодные, — на лбу девушки залегла складка недовольства. — И прошу, будь чуть серьёзнее.
— Я сам источник тепла, — неуверенно встав и покачнувшись, Атон раскинул руки и по-глупому широко улыбнулся. — Иди поближе и почувствуешь.
Авива хотела что-то возразить, но не успела. Стрэйб всем весом навалился на хрупкую девушку, и они вместе повалились на пол. Атон, не замечая шипения девушки, прижался к ней всем телом и, что-то бормоча себе под нос, потянул руки к её голой груди. Хлёсткая пощёчина в пустой коробке раздалась оглушительным звоном. В мутных глазах гвардейца появились проблески сознания, и он нашёл себя лежавшим под столом с горящей и пульсирующей щекой. Несколько секунд он смотрел на разгневанную друидку, которая, вскочив на ноги, схватила посох, что стоял у стены, и направила ему на горло. Атон смотрел на это непонимающим взглядом, не до конца осознавая, за что она так с ним. Но когда алкоголь немного ослабил путы, обездвижившие его разум, лицо гвардейца осунулось, а губы сжались. Он отвел взгляд, не в силах смотреть на девушку.
— Прости, — прохрипел он, глядя куда-то в сторону. — Я не думал…
— Это заметно, — рыкнул Авива. — Эта ваша огненная вода хуже ведьм. Но они хотя бы убивают быстро, в отличие от этого, — она кивнула на пустой кувшин.
— Я, — начал Стрэйб, но осёкся и мотнул головой, стряхивая наваждение. — Прости, я не хотел. Ты права, алкоголь — зло. Обещаю — пока ты со мной, я к нему больше не притронусь.
— Да неужели? — с сомнением протянула друидка.
— Я не дурак, два раза на одни и те же грабли наступать, — Атон медленно поднялся на ноги. — К тому же, — пересилив себя, он всё же посмотрел в горящие гневом глаза своей спутницы, — я не хочу вновь обидеть тебя.
Несколько секунд Авива пристально вглядывалась в лицо мужчины, после кинула быстрый взгляд на его грудь и, опустив посох, вновь уставилась на него, всё ещё пылая гневом.
— Ты не врёшь, — сообщила она, а после повернулась к своей сумке и, быстро достав оттуда плащ и тунику, подошла к двери и кинула через плечо. — Мы ждём снаружи.
Когда Авива покинула жилище ящера, Атон ещё несколько секунд смотрел на закрытую дверь, а после стиснул зубы так, что, казалось, они вот-вот сломаются. Только сейчас до него окончательно дошло, что он натворил. Отвращение к самому себе не получалось описать словами. Стрэйб хотел крушить и ломать всё, что попадается под руку, но он сдерживал себя той мыслью, что это не его дом. Простояв так несколько минут, коря себя за несдержанность и хамство по отношении к той, что по доброте душевной согласилась идти с ним на верную смерть, гвардеец принялся натягивать теплую одежду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Выйдя на улицу, Атон понял, что Авива, как ни странно, была права. Едва гвардеец оказался под тёмным небом, как его тело принялась бить мелкая дрожь, а остатки алкоголя, что ещё слегка туманили его рассудок, окончательно выветрились. Драго и Авива стояли в центре единственной улицы и о чём-то тихо беседовали. Когда Стрэйб подошёл к ним, уже стуча зубами и плотнее кутаясь в свою куртку и плащ, их голоса оборвались, и они посмотрели на него. Ящер смотрел на него с огоньками в глазах и слегка улыбаясь, друидка же взирала на своего спутника с полностью противоположным выражением на лице. Холодный взгляд шоколадных глаз и тонкая линия плотно сжатых губ. Атон не смог долго смотреть на неё, ему было слишком стыдно за свой поступок, поэтому, опустив глаза в землю, он тихо спросил:
— Идём?
Авива, буркнув что-то невнятное себе под нос, пошла вслед за Драго. Стрэйбу же ничего не оставалось, кроме как плестись позади и мысленно бичевать себя за ту мерзость, что он учинил.
“Не пью! Пусть земля меня проглотит, но пить не буду. Я свой тазик уже выпил”.
Прощание с шаманом ящеров проходило на окраине города. Пока они подходили к кругу хвостатых жителей, гвардеец насчитал где-то шесть десятков особей, десять из которых, судя по росту, были ещё детьми.
“Не так уж их тут и много. Я думал, что их тут будут сотни, а может, и тысячи”.
Подойдя к собравшимся, Драго занял место в дальнему ряду, благо, его немалый рост это позволял. Атон и Авива встали от него по разные стороны, чем сразу же приковали к себе взгляды рядом стоявших ящеров.
— Maen nhw gyda mi (Они со мной), — коротко ответил Драго, когда по задним рядам пронеслись шепотки.
Шепотки ещё тихо звучали, несмотря на ответ охотника, и прекратились лишь только тогда, когда где-то в глубине города прозвучал протяжный вой рога. Все ящеры и двое людей обернулись на звук и увидели идущую к ним из города процессию. Во главе шествия шагала Аскук, облачённая в одежды песчаного цвета. Её лицо скрывал чёрный платок, но в глазах, которые были открыты, стояли слёзы. Следом за ней шли три рослых ящера, что держали в руках массивные рога, закрученные в несколько колец. Раз в десять секунд ящеры подносили витые инструменты к губам, и тишину пустыни оглашал протяжный вой, который скрёб по душе, словно тысяча игл. Вслед за ними шли два странного вида зверя. Вытянутые морды, короткая жёлтая шерсть, длинные ноги, а на спине — по два горба. Животные шли медленно и тащили за собой повозку с балдахином. В самой повозке на мягком ложе лежал почивший Куецполли, облачённый в чисто-белые одежды. Возле левой его руки лежал изогнутый посох, возле правой — толстая книга, а у ног — множество разных растений, видимо, местных цветов.
Процессия под звук рогов медленно приближалась к собравшимся ящерам. Когда Аскук была в десяти шагах от плотного кольца своих собратьев, все они, словно по приказу, расступились, образуя тем самым живой коридор. Дочь умершего шамана, а вместе с ней трубачи и повозка с горбатыми животными, вошла в этот коридор и медленно двинулась в его центр. Кто-то плакал, кто-то просто провожал взглядом тело Куецполли, а кто-то смотрел куда-то в небо и о чём-то думал. Когда повозка оказалась в середине круга, а плотные ряды ящеров вновь сомкнулись, три рога одновременно и очень жалобно взвыли, заставляя всех присутствующих, даже двух людей, испытать трепет перед тем, кто лежал за тонкой тканью.
Едва рёв рогов оборвался, трое ящеров сняли свои инструменты и быстрыми шагами направились к повозке, в то время как Аскук вышла чуть вперёд, чтобы её могли видеть все, и едва удерживая голос, заговорила.
- Предыдущая
- 38/101
- Следующая