Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Брачный приговор (СИ) - Кроу Лана - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

- Выпей, – услышала я голос, и чуть не вздрогнула.

Леди Кранч протянула мне бокал.

- Ты слишком бледная, Кара.

- Почему остальные держатся от нас на таком расстоянии? – спросила я шёпотом.

- На них давит аура охотников.

- Аура охотников? – о таком я слышала впервые.

- Пей! – как неразумному существу протянула мне снова бокал леди Кранч.

Бокал я приняла и сделала глоток, на удивление в нем было что-то горячительное, что меня расслабило.

От напряжения я все сильнее чувствовала, как корсет впивается мне в кожу, поймав несколько раз взгляд регента, я осушила бокал и решила отправиться за новым.

По пути я ловила множество взглядов, и теперь меня это уже не радовало, а пугало. Нужно было одеться, как говорила леди Кранч. Меньше внимания было бы намного лучше.

Не успевав взять новый бокал с горячительным, услышала звук труб. Король надумал сделать объявление.

Все внимательно уставились на мальчишку, и я была в их числе.

- Дорогие поданные, сегодняшний прием я решил посвятить прекрасному событию. Соединению двух судеб и сердец в одно целое. – От такой слащавой речи я поморщились, фу, какой пафос. - Я действительно переживаю за каждого из своих подданных, и рад, что одному из них повезло найти настоящий бриллиант.

Я все-таки взяла бокал и буквально присосалась к нему, слушать все эти розовые сопли было крайне скучно. Должно быть, я пропустила момент, когда взгляды с короля переместились на меня. У меня затряслись руки, я сильнее сжала бокал, чтобы не выронить его, корсет нещадно впился в кожу от моего вздоха. Узнали меня? Узнали?

- Завтра утром в часовне святого духа, Каралайл Сторм и Алексий Вестгейр сыграют свадьбу. Это будет тихая…

Дальше я уже не слышала. В голове звучало: «Какого черта!».

Я посмотрела на охотника, тот с улыбкой принимал поздравления. Вот же козел! Он знал, точно знал, специально составил гребаный договор таким образом, чтобы я не могла отвертеться.

Поток людей направился и ко мне, но я была не готова принимать поздравления и, пренебрегая приличиями, пробиваясь сквозь людей, шла в уборную.

Преодолев двор, громко хлопнула дверью.

- Урод! – шипела я, вцепившись рукам в болезненный корсет. – Вот же скотина!

Я чувствовала себя обманутой и привязанной толстой цепью, которую не могла разрубить. Пыталась вырывать атласные ленты, но руки только скользили по корсету. Отчаявшись, я оперлась руками об умывальник рядом с зеркалом.

Съезжу ему по морде. Тяжело дыша, я почувствовала, как моя грудь становится более свободной.

Холодные пальцы медленно освобождали спину от корсета, мягко касаясь кожи и будоража кровь. Я уставилась в зеркало, словно завороженная, сглотнула от ряби, которое пробежало по зеркальному отражению, и не могла оторвать взгляда от глаз, которые светились.

Я видела этого гостя на приеме, ничем непримечательная внешность, но сейчас точно знала, это был не он.

- Здравствуй, Кара, – раздалось таким знакомым голосом, не ответить на который было просто невозможно.

- Здравствуй, Кир.

Глава 20

Стоило упустить ведьму из виду, как она моментально исчезла. Я старался сохранять вид полного спокойствия, но внутри медленно и верно закипал.

Когда поздравления от охотников закончились, я решил поискать Кару среди гостей. Гости предпочитали поздравлять меня издалека, так как аура, несмотря на амулет, давила на них и пугала до дрожи.

Рыжие волосы мелькнули рядом с уборной, где я моментально схватил ее за руку.

- Что тебе нужно? – шепотом прошипела она.

От внешнего вида моей фиктивной невесты я знатно разозлился. Корсет был ослаблен, волосы слегка растрепаны, а щеки красные от румянца.

- Где ты была?

- В уборной.

- Так долго?

- А ты считал минуты, охотник? Боялся, что сбегу? О нет, на мне клятва, которую ты так лихо составил. Я просто вынуждена быть послушной рабыней.

- Что ты делала? – продолжил расспрос я.

- Пыталась ослабить корсет, он мне впился в бока.

От нашего переругивания шепотом, гости короля стали толпиться, чтобы расслышать, о чем мы так увлеченно спорим.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Среди гостей была и леди Кранч, которая молчаливо наблюдала эту картину.

- Леди Кранч, отведите мою невесту в экипаж. Ей стало дурно, – я говорил нарочито громко, чтобы гости слышали причину, по которой Кара и я покинем прием. – Я присоединюсь после того, как оповещу короля.

Компаньонка кивнула головой и, взяв Кару за локоть, последовала с ней к карете. Я пошел предупреждать короля. Конечно, Вильям был расстроен, но совсем не так, как я.

Кара выглядела странно, вся потрёпанная, красная. Я ни на миг не поверил, что это от того, что ведьма все это время пыталась стянуть корсет.

Меня обуяло чувство собственности и ревности. Пускай она не была моей на самом деле, но все же принадлежала мне.

Когда я подошёл к карете, уже был на взводе. Из кареты раздавались голоса. Стоило открыть дверь, как они вмиг стихли.

- Трогай, – зарычал на кучера, и экипаж понесся домой.

- Зачем вы купили платье, которое мало? – обратился я скорее к Каре, но ответить поспешила леди Кранч.

- Я выбрала другое платье для леди, но это понравилось ей больше.

- Ты считаешь, что имеешь право на меня рычать, охотник? – Кара блеснула зелеными глазами. – Это после сегодняшнего поступка? Ведь мы все делаем впопыхах и втайне, принуждаешь меня к тому, чего я не хочу! Когда здесь успеть заказать нормальное платье, если мне пришлось выбирать то, что есть с этим чертовым приемом!

- Успокойся, ради святых Духов! Строишь из себя несчастную, но это не мое решение, а короля. Мне самому противно от одной мысли притронуться на священном ритуале к женщине, которая ублажала половину аристократии!

В карете повисла тишина. И я вмиг пожалел о своих словах, я мог сказать это лично, но не при компаньонке. Конечно, в верности Кранч у меня не было ни малейшего сомнения, но для Кары это было оскорбительно. Я почувствовал, как тьма выходит из-под контроля от переизбытка эмоций и еле смог успокоиться, до ее проявления во плоти.

Ведьма смотрела на меня со злостью и обидой. Удивила и леди Кранч, в ее глазах было осуждение. Я знал, что погорячился, жалел об этом всю оставшуюся дорогу.

Ревность и чувство собственничества затмили мой разум. Я собирался поговорить с Карой по приезде и, возможно, даже, попросить извинения за свои слова.

Ведь знал же, что Кара отреагирует на новость о свадьбе очень негативно и был готов, готов к любому, но только не к ее потрёпанному виду, с которым она вышла из уборной.

Тьма снова заколыхалась внутри.

«Пыталась ослабить корсет», – говорил я сам себе. Когда мы подъехали к дому, у меня даже почти получилось успокоиться. Но стоило Каре повернуть голову и посмотреть в окно со стороны леди Кранч, как вся моя выдержка лопнула.

Ведь на шее у Кары был след, и я просто был уверен, оставлен он от поцелуя.

Глава 21

Зеркало все еще идет рябью, и я вижу, как внешность гостя оборачивается в ту, которая мне хорошо знакома. Светлые волосы, светлые глаза и тонкие губы, которые всегда поджаты, когда он недоволен.

Вот только сейчас губы главаря Маркизов растянуты в улыбке. Одной рукой он держит меня за талию, а второй – поглаживает по спине.

Я боюсь повернуться, все еще пытаюсь прогнать от себя видение, все еще надеюсь, что это лишь иллюзия. Но, увы – это правда.

Кир наклоняется к моей шее и целует, обхватывая ее другой рукой, словно душит, и тут я все-таки нахожу силы и отталкиваю его от себя.

- Что тебе нужно?

Кир наклоняет голову, его белесые брови нахмурены.

- Узнаю тебя, моя дерзкая и храбрая лисичка.

- Я не твоя! – рычу, стараясь не выдавать страха.

- Я смотрю, ты забыла о нашем уговоре…

- Я все сделала, Кир! Я помогла украсть артефакт!

- И чуть не подставила нас.

- Я никого не выдала.

- Но связалась с охотником, – давил он.